чеканить
несов.
1) 冲制; 模压
чеканить монеты - 冲制硬币; 造币
чеканить надпись на медалях - 在奖章上模压出题词
2) перен.
3) тех. (швы, заклёпки) 铆严 mǎoyán
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
冲制, 模压, 敛缝, 冲紧, 冲点, -ню, -нишь(未)что
1. 冲压, 模压
чеканить монету 冲制硬币
чеканить надписи на монетах 在硬币上压字
2. <转>字句清楚地说出; 踏出清楚的脚步声
чеканить слова 清楚地说出词句
чеканить шаг 清楚地踏出脚步声
3. <技>敛严, 凿死, 铆严(金属上的接缝)
4. <农>摘心, 打尖, 打杈. ||чеканка(阴)(用于解)
, -ню, -нишь[未]
, -ню, -нишь[未]
что 冲制, 模压(钱币、奖牌等金属制品, 用模型压出所需形状及图案)
чеканить монету 造(硬)币
чеканить медали 冲制奖章
чеканить надпись на медалях 在奖章上模压出题字
2. 〈转〉(что 或无补语)清晰地说出(每个音或词); 踏出清晰的脚步声; 清晰地刻画出轮廓
чеканить слова 清晰地说出每个词
Только и слышно, как чеканили по мостовой лошади. чеканить 只能听见马路上清晰分明的马蹄声。
3. 〈技〉铆合, 敛缝(金属制品或部件上的接缝)
чеканить заклёпочные швы 铆严铆(接)缝 ‖完
вычеканить 及
(3). отчеканить(用于1, 2解)
чеканить, -ню, -нишь[ 未]
что〈 农〉摘心, 打尖, 整枝, 掐蔓, 去蔓
чеканить хлопок 给棉花整枝, 打棉花尖
чеканить виноград 掐葡萄蔓
1. 冲制; 模压
2. (что 或无补语)清晰地说出
3. 铆合; 剑缝
4. <农>摘心, 打尖, 打杈
[未] (-ню, -нишь, -нят) что 冲制, 模压敛严, 铆严打尖, 整枝, 去蔓; чеканиться
[未] (-ню, -нишь, -нят) что 冲制, 模压敛严, 铆严打尖, 整枝, 去蔓; чеканикся
[未], зачеканить [完]敛缝, 冲点, 冲坑; 冲制; 模压(金属制品), 压花纹
冲制; 模压; (что 或无补语)清晰地说出; 剑缝; 铆合; 〈农〉摘心, 打尖, 打杈
冲制, 模压(金属制品) ; 敛缝; 凿死(使金属制品的连接处不透气)
[未]冲制, 冲点, 冲坑, 冲紧, 模压, 压光, 打尖, 整枝
слова с:
в русских словах:
чеканный
чеканный стан - 模压机; 冲床
чеканный шаг - 清楚的脚步
в китайских словах:
镂金
1) наносить гравировку на листовое золото, чеканить золото
2) золото для чеканки
镂刻
гравировать, чеканить; чеканить [металл] и наносить резьбу [на дерево] (также обр. а) о стилистической обработке литературного произведения; б) о гравировке книгопечатных досок)
私铸
нелегальная чеканка (монеты), тайно чеканить; незаконно отчеканенный, фальшивый
镂
1) вырезать, чеканить, гравировать, покрывать резьбой; резной, чеканный
虎韔镂膺 колчан из шкуры тигра и чеканный нагрудник [коня]
1) железо (металл) для чеканки
贡镂 поставлять в качестве дани железо для чеканки
錾
вырезать, гравировать; ваять; долбить; буравить; чеканить; гравировка, чеканка
резец; долото, зубило; чекан
造币
чеканить монеты, выпускать (делать) деньги; монетное дело; чеканка
摘心
2) с.-х. чеканить; чеканка, прищипка
清楚地说出词句
чеканить слова
铸币
1) чеканить монету; чеканка монет
铸成
2) чеканить (о монетах)
黄金铸成 чеканить из золота
铸
2) чеканить
铸钱 чеканить деньги
掐曼
с.-х. чеканка; чеканить
盗
盗铸 незаконно чеканить (отливать) [монету]
镂花
1) гравировать узоры; чеканить, чеканный
镂花车床 чеканный станок
2) гравированный орнамент (обр. в знач.: чеканный слог, изящный стиль)
币
铸币 чеканить монету
凹凸印
чеканка, чеканить, придавать рельефность
鼓铸
раздувать (огонь) и плавить (металл); отливать, чеканить (монету)
冲制硬币
чеканка конопатка монет; чеканить монету
跬行
ходить ровными шагами (высоко поднимая ноги), чеканить шаг
толкование:
1. несов. перех. и неперех.1) а) перех. Выбивать изображение, узор на поверхности изготовляемого металлического изделия.
б) Изготовлять холодной ковкой фигурные изделия из металла.
2) перех. Обрабатывать швы, соединения металлических изделий с целью уплотнения, сжатия.
3) перен. Отчетливо произносить, тщательно, рельефно обрисовывать что-л.
4) перен. Четко ступать, выделяя каждый шаг.
2. несов. перех.
Обрезать верхушки стебля и боковых побегов растений для усиления плодоношения, ускорения созревания.
примеры:
盗铸
незаконно чеканить (отливать) [монету]
铸钱
чеканить деньги
冲制硬币; 造币
чеканить монеты
在奖章上模压出题词
чеканить надпись на медалях
模压(金属制品)2. 敛缝3. 冲紧
чеканить, отчеканить
冲点(用以销紧)造币(指硬币)
чеканить, отчеканить
在硬币上压字
чеканить надписи на монетах
1.冲制,模压(金属制品);2.敛缝;3.冲紧,冲点(用以销紧)
чеканить (отчеканить)
清楚地踏出脚步声
чеканить шаг
морфология:
чекáнить (гл несов пер/не инф)
чекáнил (гл несов пер/не прош ед муж)
чекáнила (гл несов пер/не прош ед жен)
чекáнило (гл несов пер/не прош ед ср)
чекáнили (гл несов пер/не прош мн)
чекáнят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
чекáню (гл несов пер/не наст ед 1-е)
чекáнишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
чекáнит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
чекáним (гл несов пер/не наст мн 1-е)
чекáните (гл несов пер/не наст мн 2-е)
чекáнь (гл несов пер/не пов ед)
чекáньте (гл несов пер/не пов мн)
чекáненный (прч несов перех страд прош ед муж им)
чекáненного (прч несов перех страд прош ед муж род)
чекáненному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
чекáненного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
чекáненный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
чекáненным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
чекáненном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
чекáненная (прч несов перех страд прош ед жен им)
чекáненной (прч несов перех страд прош ед жен род)
чекáненной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
чекáненную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
чекáненною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
чекáненной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
чекáненной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
чекáненное (прч несов перех страд прош ед ср им)
чекáненного (прч несов перех страд прош ед ср род)
чекáненному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
чекáненное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
чекáненным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
чекáненном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
чекáненные (прч несов перех страд прош мн им)
чекáненных (прч несов перех страд прош мн род)
чекáненным (прч несов перех страд прош мн дат)
чекáненные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
чекáненных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
чекáненными (прч несов перех страд прош мн тв)
чекáненных (прч несов перех страд прош мн пр)
чекáнен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
чекáнена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
чекáнено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
чекáнены (прч крат несов перех страд прош мн)
чекáнимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
чекáнимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
чекáнимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
чекáнимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
чекáнимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
чекáнимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
чекáнимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
чекáнимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
чекáнимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
чекáнимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
чекáнимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
чекáнимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
чекáнимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
чекáнимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
чекáнимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
чекáнимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
чекáнимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
чекáнимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
чекáнимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
чекáнимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
чекáнимые (прч несов перех страд наст мн им)
чекáнимых (прч несов перех страд наст мн род)
чекáнимым (прч несов перех страд наст мн дат)
чекáнимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
чекáнимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
чекáнимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
чекáнимых (прч несов перех страд наст мн пр)
чекáним (прч крат несов перех страд наст ед муж)
чекáнима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
чекáнимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
чекáнимы (прч крат несов перех страд наст мн)
чекáнивший (прч несов пер/не прош ед муж им)
чекáнившего (прч несов пер/не прош ед муж род)
чекáнившему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
чекáнившего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
чекáнивший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
чекáнившим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
чекáнившем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
чекáнившая (прч несов пер/не прош ед жен им)
чекáнившей (прч несов пер/не прош ед жен род)
чекáнившей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
чекáнившую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
чекáнившею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
чекáнившей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
чекáнившей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
чекáнившее (прч несов пер/не прош ед ср им)
чекáнившего (прч несов пер/не прош ед ср род)
чекáнившему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
чекáнившее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
чекáнившим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
чекáнившем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
чекáнившие (прч несов пер/не прош мн им)
чекáнивших (прч несов пер/не прош мн род)
чекáнившим (прч несов пер/не прош мн дат)
чекáнившие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
чекáнивших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
чекáнившими (прч несов пер/не прош мн тв)
чекáнивших (прч несов пер/не прош мн пр)
чекáнящий (прч несов пер/не наст ед муж им)
чекáнящего (прч несов пер/не наст ед муж род)
чекáнящему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
чекáнящего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
чекáнящий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
чекáнящим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
чекáнящем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
чекáнящая (прч несов пер/не наст ед жен им)
чекáнящей (прч несов пер/не наст ед жен род)
чекáнящей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
чекáнящую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
чекáнящею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
чекáнящей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
чекáнящей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
чекáнящее (прч несов пер/не наст ед ср им)
чекáнящего (прч несов пер/не наст ед ср род)
чекáнящему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
чекáнящее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
чекáнящим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
чекáнящем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
чекáнящие (прч несов пер/не наст мн им)
чекáнящих (прч несов пер/не наст мн род)
чекáнящим (прч несов пер/не наст мн дат)
чекáнящие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
чекáнящих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
чекáнящими (прч несов пер/не наст мн тв)
чекáнящих (прч несов пер/не наст мн пр)
чекáня (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
字句清楚地说[话]
走得步步噔噔有声