человеколюбие
仁爱 rén'ài, 博爱 bó'ài, 仁慈 réncí
проявить человеколюбие - 显出仁慈来
〈文语〉仁, 仁爱, 博爱, 仁慈
проявить человеколюбие 显出仁慈来
сделать что из ~я 出于仁爱(而做出某事)
[中]仁, 仁爱
проявить человеколюбивый 表现出仁爱
сделать (что) из человеколюбивыйия 出于仁爱做出..
(中)仁, 仁爱
проявить человеколюбие 表现出仁爱
сделать (что) из ~ия 出于仁爱做出..
(中)仁, 仁爱
проявить человеколюбие 表现出仁爱
сделать (что) из ~ия 出于仁爱做出
仁, 仁爱
проявить человеколюбие 表现出仁爱
сделать (что) из ~ия 出于仁爱做出..
仁爱, 仁慈, 博爱
博爱; 仁爱
в русских словах:
милость
1) (милосердие, человеколюбие) 仁慈 réncí, 慈善 císhàn
человеко. . .
或 человеко-. . . (复合词前一部分)表示“人”、“一人”之意, 如: человеколюбец 博爱者. человекоубийца 杀人者. человеко-смена 人班.
в китайских словах:
表现出仁爱
проявить человеколюбие
修仁
культивировать человеколюбие
当仁不让于师
не уступай шанс проявить человеколюбие даже своему учителю; когда речь идет о благодеянии во имя человеколюбия, будь первым, не уступая никому
仁孝
человеколюбие и почтение к старшим
仁让
человеколюбие и скромность
人道
1) человечность, человеколюбие: гуманность; гуманный; гуманитарный
慈仁
милосердие; человеколюбие; горячий, глубокий (о чувстве)
奉
奉之以仁 воспитывать их (подданных) добротой, прививать им человеколюбие
博爱
всеобщая любовь (Мо-цзы); человеколюбие
至仁
самый гуманный; высшее человеколюбие; наивысший гуманизм
主
主仁 ставить человеколюбие во главу угла; любить гуманность
仁义
1) конф. (по учению Мэн-цзы) гуманность и справедливость; человеколюбие и чувство долга
仁爱
человеколюбие, любовь к людям, гуманность, милосердие, великодушие; гуманный, добрый
仁尊
будд. Человеколюбивый, За человеколюбие почитаемый (один из титулов Будды)
仁智
человеколюбие и мудрость; гуманный и просвещенный
仁
1) филос. человеколюбие, гуманность; доброта, человечность; равно благожелательное отношение к людям
3) * гуманист, человеколюбец; добрый человек, филантроп; человек с большой буквы; добродетельный (достойный) человек
4) * (вм. 人) человек (особенно о единомышленниках, товарищах)
1) гуманный, человеколюбивый; добрый, милосердный, человечный
толкование:
ср.Любовь к людям; милосердие, гуманность.
примеры:
主仁
ставить человеколюбие во главу угла; любить гуманность
奉之以仁
воспитывать их ([i]подданных[/i]) добротой, прививать им человеколюбие
显出仁慈来
проявить человеколюбие
曰仁义,礼智信;此五常,不容紊。
Человеколюбие и справедливость, ритуал, знание, верность; эти пять добродетелей не должны быть смешиваемы.
体仁
проникаться человеколюбием
志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁
человеколюбивый муж не поступится человеколюбием даже ради спасения собственной жизни, он готов отдать свою жизнь во имя человеколюбия
морфология:
человеколю́бие (сущ неод ед ср им)
человеколю́бия (сущ неод ед ср род)
человеколю́бию (сущ неод ед ср дат)
человеколю́бие (сущ неод ед ср вин)
человеколю́бием (сущ неод ед ср тв)
человеколю́бии (сущ неод ед ср пр)
человеколю́бия (сущ неод мн им)
человеколю́бий (сущ неод мн род)
человеколю́биям (сущ неод мн дат)
человеколю́бия (сущ неод мн вин)
человеколю́биями (сущ неод мн тв)
человеколю́биях (сущ неод мн пр)