шипеть
1) 发出嘶嘶(咝咝)声 fāchū sīsīshēng, 嘶嘶响 sīsīxiǎng; 吱吱响 zhīzhīxiǎng
змея шипит - 蛇发出咝咝声
2) перен. (говорить сдавленным голосом) 低声嘶哑地说话 dīshēng sīyǎ-de shuōhuà
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. (чем 或无补语)发出拖长的咝咝声, 咝咝响, 嘘嘘响, 吱吱响
Змея шипит. 蛇发出咝咝声。
Масло шипит в сковородке. 油在煎锅里吱吱直响。
Раскалённое железо шипит в воде. 烧红了的铁在水里刺刺地响。
Пароход шипел своими парами. 轮船咝咝地喷出蒸汽。
Самовар шипит. 茶炊在咝咝响。
2. (на кого 或无补语)发出“嘘”的声音来制止
Мать поёт, шипит, успокаивая ребёнка. 母亲唱着儿歌, 嘘嘘着哄孩子。
Дирижёр шипел на меня: -- Шш. 指挥朝我发出一声: “嘘。”
3. 〈口语〉(发狠地)压低嗓音说话; 〈转〉
(1). на кого 低声嘟哝(表示不满、埋怨、指责); 暗中发狠; --
Да что ты, мама...что ты, право сегодня какая, шипишь и всем недовольна. 你这是怎么啦, 妈妈…今天你怎么这个样子, 嘟嘟囔囔地对什么都不满意。
При этом она всё время шипела на меня, бранила меня, корила меня. 在这种时候, 她就嘟嘟哝哝不停地埋怨我, 责骂我。
4. 说话口齿不清, 常带咝音 ‖完
发咝咝声, 低声说, 埋怨, 唠叨, -плю, -пишь; -пящий(未)
1. 发出咝咝(或沙沙, 吱吱)声
Змея ~ит. 蛇发出咝咝声
Масло ~ит на сковородке. 油在锅里吱吱响
Сырые дрова ~ят. 湿劈柴发出咝咝声
2. <转, 口>(发狠地)低声说
шипеть от злости 恶狠狠地低声说
3. <转, 口>抱怨, 唠叨, 嘟哝(表示不满, 愤恨). ||шипение(中)和шип 2(阳)<口>
[罪犯]
1. 骂街, 骂人, 不满
2. 谈话, 交谈
1. 发出咝咝声; 嘘嘘响; 吱吱响
1. (на кого 或无补语 压低嗓音说话
2. 说话口齿不清
咝咝响; 吱吱响
в русских словах:
соприкасаться
вода шипела соприкасаясь с огнем - 水接触火时 咕咬发响
в китайских словах:
恶狠狠地低声说
шипеть от злости
叽咕
1) злобно шипеть; оскорблять
咝咝声
шипеть
扑嗤儿
звукоподражание хлопанью, бульканью; булькать, хлюпать; прыскать, фыркать; шипеть; шипение
扑嗤
звукоподражание хлопанью, бульканью; булькать, хлюпать; прыскать, фыркать; шипеть; шипение
扑哧
звукоподражание хлопанью, бульканью; булькать, хлюпать; прыскать, фыркать; шипеть; шипение
鸣叫
кричать; петь; шипеть; стрекотать; квакать; греметь, мурлыкать (о птице, о змее, о цикадах, о лягушках, о громе, о кошках и т.п.)
толкование:
несов. неперех.1) а) Издавать глухие звуки, напоминающие протяжное произношение звука [ш].
б) перен. Произносить "ш-ш", успокаивая, призывая к тишине, молчанию.
2) а) разг. Говорить шёпотом или сдавленным от злобы, раздражения и т.п. голосом.
б) перен. Выражать недовольство, злобствовать (обычно исподтишка).
3) перен. разг. Говорить неразборчиво.
примеры:
某种东西砸中电话,伴随着塑料响亮的破裂声,还有话筒的嘶嘶声——在那之后,通话就断开了。
Что-то ударяется о телефон, слышен хруст пластика и микрофон начинает шипеть. А потом связь обрывается.
морфология:
шипе́ть (гл несов непер инф)
шипе́л (гл несов непер прош ед муж)
шипе́ла (гл несов непер прош ед жен)
шипе́ло (гл несов непер прош ед ср)
шипе́ли (гл несов непер прош мн)
шипя́т (гл несов непер наст мн 3-е)
шиплю́ (гл несов непер наст ед 1-е)
шипи́шь (гл несов непер наст ед 2-е)
шипи́т (гл несов непер наст ед 3-е)
шипи́м (гл несов непер наст мн 1-е)
шипи́те (гл несов непер наст мн 2-е)
шипи́ (гл несов непер пов ед)
шипи́те (гл несов непер пов мн)
шипе́вший (прч несов непер прош ед муж им)
шипе́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
шипе́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
шипе́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
шипе́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
шипе́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
шипе́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
шипе́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
шипе́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
шипе́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
шипе́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
шипе́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
шипе́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
шипе́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
шипе́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
шипе́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
шипе́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
шипе́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
шипе́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
шипе́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
шипе́вшие (прч несов непер прош мн им)
шипе́вших (прч несов непер прош мн род)
шипе́вшим (прч несов непер прош мн дат)
шипе́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
шипе́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
шипе́вшими (прч несов непер прош мн тв)
шипе́вших (прч несов непер прош мн пр)
шипя́щий (прч несов непер наст ед муж им)
шипя́щего (прч несов непер наст ед муж род)
шипя́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
шипя́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
шипя́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
шипя́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
шипя́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
шипя́щая (прч несов непер наст ед жен им)
шипя́щей (прч несов непер наст ед жен род)
шипя́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
шипя́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
шипя́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
шипя́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
шипя́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
шипя́щее (прч несов непер наст ед ср им)
шипя́щего (прч несов непер наст ед ср род)
шипя́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
шипя́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
шипя́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
шипя́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
шипя́щие (прч несов непер наст мн им)
шипя́щих (прч несов непер наст мн род)
шипя́щим (прч несов непер наст мн дат)
шипя́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
шипя́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
шипя́щими (прч несов непер наст мн тв)
шипя́щих (прч несов непер наст мн пр)
шипя́ (дееп несов непер наст)