юморист
1) (писатель) 幽默作家 yōumò zuòjiā
2) разг. 好说笑话的人 hào shuō xiàohuà-de rén, 幽默家 yōumòjiā
幽默作家, (阳)
1. 幽默作家; 幽默表演家
2. 好诙谐的人, 幽默家. ||юмористка, 复二-ток(阴)
1. 幽默作家; 幽默(派)演员
Чехов принадлежит к числу величайших юмористов Европы. 契诃夫是欧洲伟大幽默作家之一。
2. 〈口语〉谈吐诙谐的人, 富于幽默感的人, 幽默家
Он юморист по натуре. 他性格幽默。
幽默的人; 幽默作家
幽默作家; 幽默的人
слова с:
в русских словах:
юмор
чувство юмора 幽默感
с юмором отвечать 幽默地回答
говорить с юмором 说话幽默
человек без чувства юмора 缺乏幽默感的人
черный юмор 黑色幽默
чувство
чувство юмора - 幽默感
сочный
сочный юмор - 富有表现力的幽默
присущий
с присущим ему юмором - 带着他素有的幽默感
комизм
滑稽性 huájixìng, 可笑 kěxiào; (юмор) 幽默 yōumò
в китайских словах:
толкование:
м.1) а) Автор юмористических (3) произведений.
б) Представитель юмористического (3) направления в каком-л. роде искусства.
2) разг. Тот, кто склонен к юмору (1).
примеры:
他转身看着你,说到:“看吧,野人,我是个可笑的小丑。”
Он поворачивается к тебе и говорит: «Видишь, голожопый, я тоже юморист».
“再次重申——这是个阴郁的玩笑。”他转向你。“不如我们去散散步,笑话大王。在我们继续询问之前?慢跑或许会对你有些积极的影响。“
Повторяю — это был черный юмор. — Он поворачивается к тебе. — Юморист, может, нам прогуляться? И потом вернуться к делу? Ходьба на вас, кажется, хорошо влияет.
“什……?哦,我明白了。”他后退一步,点点头,紧咬牙关。“你是个小丑。搞笑的家伙。∗令人意外∗。”
Что?.. А, понял. — Он отходит на шаг и, стиснув зубы, кивает. — Ты все-таки комик. Юморист. ∗Невероятно∗.
你是在,那个叫什么……闪烁其辞吗?
А ты типа... как там это называется?.. юморист?
你是个谐星吗?混蛋,看看你四周。芳邻镇会自己管好自己。就是这样。
Надо же, какие мы юмористы... Посмотри по сторонам, тупица. Добрососедство само о себе заботится. Такие дела.
幽默故事; 幽默小说
юмористический рассказ
故事的幽默性
юмористический характер рассказа
морфология:
юмори́ст (сущ одуш ед муж им)
юмори́ста (сущ одуш ед муж род)
юмори́сту (сущ одуш ед муж дат)
юмори́ста (сущ одуш ед муж вин)
юмори́стом (сущ одуш ед муж тв)
юмори́сте (сущ одуш ед муж пр)
юмори́сты (сущ одуш мн им)
юмори́стов (сущ одуш мн род)
юмори́стам (сущ одуш мн дат)
юмори́стов (сущ одуш мн вин)
юмори́стами (сущ одуш мн тв)
юмори́стах (сущ одуш мн пр)