一上手儿
_
at the beginning; at first
yīshàngshǒur
at the beginning; at firstпримеры:
真有一手儿!
настоящий мастер своего дела!
他们俩有一手儿
они оба заодно; между ними что-то есть
这一手儿太利害了!
эта мера слишком крута!, это слишком жёсткое средство!
想不到她会插上一手。
We never thought she would poke her nose into this.
他什么事都喜欢插上一手。
Он любит совать нос во все дела.
今天的球一上手就打得很顺利。
Today we were doing fine right after the game started.
пословный:
一上手 | 上手儿 | ||
см. 上手
1) левая рука; левый; слева
2) почётное место (положение); почётная сторона
3) прежде всего, поначалу 4) приступать к делу, начать
5) повезло, удалось; удача
6) попадать в руки (о деле)
7) прилагать руки к (чему-л.), заняться (чем-л.)
8) предшественник; первая рука
9) мастер своего дела, мастак; мастерский, ловкий
10) банкомёт; держатель котла (в азартных играх)
11) спорт верхний
|
похожие: