一代人
yīdàirén
поколение
одно поколение
частотность: #14305
в русских словах:
ровесник
ровесники Октября - 十月革命那年生的一代人
шестидесятники
一代人的代表;二十世纪60年代苏联活动家们
примеры:
影响过整整一代人
повлиял на целое поколение
十月革命那年生的一代人
ровесники Октября
第一代人
the first generation
士兵、科学家、冒险家、奇人异士。守望先锋曾是一代人心中全球和平的守护者。
Солдаты. Ученые. Авантюристы. Чудаки. Стражи, целое поколение хранившие наш покой.
一代新人
поколение людей нового типа
造就一代新人
создавать поколение людей нового типа
一代新人胜旧人
новое поколение превосходит старое
青年一代的人才
таланты молодого поколения, молодые таланты
培养一代又一代的新人
train successive generations of a new type
第一代合成人呢?
А первое?
这一代中出类拔萃的人
the pick of the generation
再会啦第一代合成人。
Пока-пока, первое поколение.
长江后浪推前浪,一代新人换旧人
Новые люди приходят на смену старым, подобно тому, как одна волна Янцзы набегает другую.
具有一定权利和义务的法人代表
представитель юридического лица, наделенный определенными правами и обязанностями
李白是唐代一位才气横溢的诗人。
Li Bai was a Tang poet of superb talent.
这一天将会被人们代代传颂下去。
Об этом дне еще сложат песни.
可以跟我说说第一代和第二代合成人吗?
Расскажи мне про первое и второе поколение.
我这一代人和我父辈及祖辈表现不同。
My generation behaves differently from my father’s and grandfather’s.
并且不到七代人的时间就空无一人了。
и всего через семь поколений совсем опустел.
我们需要一个人代替已离职的秘书。
We need a replacement for the secretary who left.
和半鱼人和平相处,就像以前那个时代一样。
Мир с водяными, как в старые добрые времена.
我们这一代人的所作所为和我父亲的那一代人不同。
My generation behaves differently from my father’s.
我帮蓝道夫安全屋宰了一些第一代合成人。
Мне удалось истребить синтов первого поколения по просьбе Станции Рэндольф.
抓住这些利益有可能是这一代人最大的挑战。
Суметь понять ее пользу – это потенциально одна из самых больших проблем этого поколения.
新一代合成人可以轻易混进人类之中。有一些就是。
Синты нового поколения легко могут выдать себя за людей. Некоторые так и сделали.
真高兴遇到一个没有着迷于用机器取代人类的人。
Приятно встретить человека, не поддавшегося идее заменить всех людей машинами.
快来看看!学院用机器取代人类。你是下一个吗?
Читайте в номере! Институт заменяет людей машинами. Кто окажется следующим?
对我们这一代人来说, 肯尼迪是我们崇拜的偶像。
To people of our generation Kennedy was a god.
如果是要杀第一代或是第二代变种人我还可以,但只是还可以。
Я перенесу, если придется уничтожать первое или второе поколение. С трудом, но перенесу.
看来可怜的掠夺者已经被第一代合成人铲除了。
Похоже, синты в пух и прах разбили бедных рейдеров.
是啊,我不是新一代神谕者。某人明确证实了这一点...
Ну, что. Я точно богиней не буду. Кое-кто мне никаких шансов не оставил.
所以用合成人取代人类的事我们也参一脚了?很好。
Значит, мы теперь подменяем людей синтами? Волшебно.
车子、地铁列车……你那个时代的人一定很讨厌走路。
Машины, поезда метро... в ваше время люди, видимо, терпеть не могли ходить пешком.
最新一代的合成人棒呆了,机器人部的那些人创造出了奇迹。
Синты последнего поколения просто сказка. Отдел роботехники творит чудеса.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一代 | 代人 | ||
1) поколение
2) эпоха
3) династия
3) в ту эпоху; того времени
4) [вся] жизнь
5) хим. одноосновный
|
1) поколение
2) стык 代+人, вместо человека, за другого
|