一切都还好
_
Все в порядке
примеры:
这里……一切都还好吗?
А тут... все в порядке?
一切都还好吗,内拉卡?
Все в порядке, Неласар?
一切都还好吧?我已经有段时间没从索莉和派克托那里得到消息了。
Все ли в порядке? Я давно не получала никаких вестей от Сорли и Пактура.
嗯?外面一切都还好吗?
Да? Все в порядке?
一切都还好吧。
Надеюсь, все прошло хорошо?
别担心,我的朋友。一切都还好。
Не волнуйся, друг мой. Все хорошо.
噢,我对此很遗憾。一切都还好吗?
Тяжко тебе приходится. У вас все в порядке?
怎么这么吵?一切都还好吧?
Что это еще за грохот? Все в порядке?
嗯?一切都还好吗?
Да? Все в порядке?
噢,深表同情。一切都还好吗?
Тяжко тебе приходится. У вас все в порядке?
你和半鱼人们之间如何呢?一切都还好吧?
Как отношения между вами и водяными? Все в порядке?
金·曷城是个好人。希望他现在一切都还好。
Ким Кицураги — отличный парень. Вот бы он сейчас был здесь.
别担心。目前为止你一切都还好。我肯定这不算什么。
Не переживайте на этот счет. Пока что у вас все было хорошо. Я уверен, это ерунда.
里面一切都还好吧,警官?我能进去吗?
Всё в порядке, офицер? Может, впустите меня?
一切都还好吗?我们失去了一段时间的联系……
Всё в порядке? Связь на мгновение прервалась...
“这只是个小麻烦,整体来看一切都还好。”他若有所思地从酒瓶里闷了一口。
«Это ерунда. Ничего страшного», — он глядит на флягу, раздумывая, не сделать ли глоток.
听起来一切都还好。全面战争的鼓点声还没有响起。如果说还有什么的话,听起来一切都有点∗好过头∗了……
На слух все хорошо. Барабанный бой грандиозной войны пока не звучит. Пожалуй, можно даже сказать, что все ∗слишком∗ хорошо.
日安,夫人。一切都还好吧?
День добрый. Все в порядке?
你知道昨天我说一切都还好吧。其实并没有。我甚至都不够了解自己到底∗不了解∗这个世界的什么。
Помните, вчера я сказал, что все нормально? Так вот: все ненормально. Я настолько ничего не знаю, что даже не знаю, ∗чего не знаю∗ об этом мире.
拜托。其实一切都还好,但是你现在还没拿到任何指向艾弗拉特的证据。事情不应该是这个样子的。
Да ладно. Это всё, конечно, хорошо, но на Эврара у тебя сейчас ничего нет. Это так не работает.
一切都还好吧?
У тебя все в порядке?
特莉丝!上面发生什么事了?一切都还好吗?
Трисс! Что случилось наверху? Все в порядке?
一切都还好吧,夫人?
Всё в порядке?
特莉丝,一切都还好吧?
Трисс, как ты?
一切都还好吗?
Как дела?
一切都还好吗,老大?
Все нормально, босс?
怎么了?一切都还好吗?
Что происходит? У тебя все в порядке?
你觉得一切都还好吗?
Ну, как у нас обстоят дела?
一切都还好吗,黎博士?你看起来很紧张。
Доктор Ли, все ли у вас в порядке? Вы держитесь как-то напряженно.
嗨,朋友,一切都还好吗?如果你需要帮忙,义勇兵随时准备支援。
Привет! Все ли в порядке? Если что, минитмены всегда придут на помощь.
嘿,保全怎么会突然增加?我发现附近的追猎者比平常还多。一切都还好吗?
В честь чего подняли уровень безопасности? Тут бродит гораздо больше охотников, чем обычно. Что-то случилось?
爱莉克斯,一切都还好吧?
Да, Аликс. Всё хорошо?
呃-噢。 一切都还好吧,克莱纳博士?
Ой. Все в порядке, доктор Кляйнер?
пословный:
一切 | 都 | 还好 | |
весь, целиком; все, всё; огульно; все и вся
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
1) более-менее, сносно, терпимо; так себе, не очень, посредственно, не ахти, неважно, оставляет желать лучшего
2) к счастью; хорошо еще что
|