一切都好
yīqiè dōu hǎo
всё в порядке, всё хорошо
Все хорошо
в русских словах:
беспокоиться
не беспокойтесь, всё в порядке - 请放心, 一切都好
всё в порядке
一切都好; 一切都顺利
всего доброго!
祝您顺利!; 祝您一切都好!
всего лучшего!
祝你一切都好!
всех благ!
祝一切都好!
полный
в полном порядке - 一切都好; 全无毛病
хороший
желаю вам всего хорошего - 祝你一切都好
примеры:
请放心, 一切都好
не беспокойтесь, всё в порядке; не беспокойтесь, все благополучно
收场好,就一切都好。
всё хорошо, что хорошо кончается.
祝你一切都好
желаю вам всего хорошего
一切都好
всё хорошо; всё в порядке
这里一切都好,不用牵挂。
Everything is fine with me; there is no need for you to be concerned.
祝一切顺利!; 祝一切都好!; 再见!
всего доброго!
祝(您)一切都好(告别用语)!
Всего доброго!
一切都好吗
как все собирается
其余一切都好办; 都能随同解决; 都会自行解决
это приложится
一切顺利(一切都好)
Все в порядке
家里一切都好
дома все слава богу
是一切都好
все хорошо, прекрасная маркиза
是一切都好(反语, 实际上一切都不好)
Все хорошо, прекрасная маркиза
[直义] 结果好就一切都好(不必再提经过的波折).
[例句] Лёля сказала: - Если бы мы вчера потонули, то мы бы не могли отправиться в кругосветное путешествие. Мама воскликнула: - что я слышу! Их надо наказать. Папа сказал: - Всё хорошо, что хорошо кончается. 廖利娅说: "要是我们昨天淹死了, 我们
[例句] Лёля сказала: - Если бы мы вчера потонули, то мы бы не могли отправиться в кругосветное путешествие. Мама воскликнула: - что я слышу! Их надо наказать. Папа сказал: - Всё хорошо, что хорошо кончается. 廖利娅说: "要是我们昨天淹死了, 我们
всё хорошо что хорошо кончается
结果好,一切都好
Все хорошо, что хорошо кончается
你可以在永望镇找到玛雷弗斯·暗锤,<class>。告诉他“芬克一切都好”,还有衣服很不错。
Разыщи Малифоя Черномолота в Круговзоре, <класс>. Скажи ему, что с Вентуроном все в порядке и что костюмчик исправно работает.
我会经常性地去恐惧谷看看奥古斯图斯,确保他一切都好。我想,我们亡灵比其他人更容易对付瘟疫。
Время от времени я навещаю Августа в Долине Ужаса – просто для того, чтобы убедиться в том, что с ним все в порядке. Похоже, что некоторые из нас, мертвяков, переживают чуму лучше остальных.
但希望你们如果有机会的话,麻烦转告一下,我们一切都好。
Но, если сможете, то передайте ему, что... У нас всё хорошо.
谢谢关心,我一切都好。不过协会这边,又遇到了紧急的突发事件…
Всё хорошо, спасибо. Но вот у гильдии возникло одно срочное дело...
又是你朋友雷利思的信。希望一切都好。
Очередная записка от твоего друга Ралиса. Надеюсь, все в порядке.
一切都好,杰斯帕?
Все в порядке, Йеспер?
一切都好吗,我长鳞的朋友?
Все ли хорошо, мой чешуйчатый друг?
你被公会踢出来了可真遗憾……本来一切都好好的。
Жалко, что тебя выставили из Гильдии... все так хорошо шло.
目前为止一切都好。
Пока все в порядке.
帮个忙,如果你见到玛雯,告诉她这里的一切都好,行吗?
Сделай одолжение. Если будешь говорить с Мавен, скажи ей, что тут все в порядке, ладно?
我知道我母亲会担心我。我想告诉她一切都好。
Я знаю, что мама очень скучает по мне. Я хочу хоть немного облегчить ее боль.
我知道我父亲会担心我。我想告诉他一切都好。
Я знаю, что отец очень скучает по мне. Я хочу хоть немного облегчить его боль.
这一切都好奇怪。我从没见过这样的东西。
Все это очень странно. В жизни не видел ничего подобного.
你被公会踢出去了,可真让人感到遗憾……本来一切都好好的。
Жалко, что тебя выставили из Гильдии... все так хорошо шло.
我相信您一切都好,武卫。
Надеюсь, этот день удачен для тебя, тан.
在与尼弗迦德战争之前一切都好多了。
До войны с Нильфгаардом дела шли гораздо лучше.
结果好一切都好。
Все хорошо, что хорошо кончается.
哦…我明白了。好吧,枪是空的。一切都好。你也没事。
О... Понятно. Ладно, пистолет был не заряжен. Все в порядке. Ты цел.
“那好吧——结果好一切都好。”警督转向你。“我们是不是该回归∗正常∗生活了?”
Что ж, все хорошо, что хорошо кончается. — Лейтенант поворачивается к тебе: — Ну что, вернемся к ∗обычной∗ жизни?
然后你开枪击中了他的胸部,这个……不是很理想。不过我们还是得想办法把他从树上弄下来。所以,就像他们说的,结果好一切都好。
Затем вы выстрелили ему в грудь, что... не очень хорошо. Однако нам удалось снять его с дерева. Так что, как говорится, все хорошо, что хорошо кончается.
你跟我坦白,那我们一切都好谈,我可以做宽大处理。
Сейчас ты расскажешь мне, что на самом деле происходит, а там решим. Я умею быть снисходительным.
不过…万一你有机会去那边,万一…带上这个,去瞧瞧她是不是真的一切都好。
Если вдруг случайно будешь в тех краях... Вот. Просто убедись, что с ней все в порядке.
现在我们还得对付一个北方狂暴战士…简单来说,一切都好得很。
А теперь еще придется иметь дело с ульфхедином. Словом, лучше не бывает.
妈,你老是担心。一切都好好的,不是吗?
Ой, мама, вечно ты волнуешься. Все в порядке. Что, нет?
当然了。一切都好。
Конечно. Всё хорошо.
一切都好吧?
Все в порядке?
一切都好。
Все в порядке.
嗯,是啊。一切都好。
Эмм... Да. Вроде да.
这不符合任何人的利益,所以我们应该希望中国在2008年一切都好,同时也略加考虑一下在劳改所和监狱里倍受煎熬的所有持不同政见者、民主人士和自 由精神者。
Это не отвечает чьим-либо интересам, и нам остается только желать процветания Китаю в 2008 году, оставляя надежду всем диссидентам, демократам и свободомыслящим, чахнущим в трудовых лагерях и тюрьмах.
我知道她一切都好。
I know that all is well with her.
我们起初不很顺利, 现一切都好了。
Things didn’t go well for us at first, but everything is fine now.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
一切 | 都 | 好 | |
весь, целиком; все, всё; огульно; все и вся
|
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
похожие: