一年之计在于春
yīniánzhījì zàiyúchūn
посл. весна— решающее время года; хорошее начало—половина успеха (The whole year’s work depends on a good start in spring) (см. также 一年之计在于春,一日之计在于晨)
ссылки с:
一年之计在于春,一日之计在于晨ссылается на:
一年之计在于春,一日之计在于晨yīniánzhījì zàiyúchūn, yīrìzhījì zàiyú chén
посл. весна - решающее время года, а утро решающее время суток (год задается весной, а день утром) (см. 一年之计在于春)
посл. весна - решающее время года, а утро решающее время суток (год задается весной, а день утром) (см. 一年之计在于春)
весенний день год кормит.весна-решающее время года.весенний месяц с годом может поспорить.успех года решает весна.
весна - решающее время года
yī nián zhī jì zài yú chūn
勉励人要把握时机,早作安排。
南朝梁.萧绎.纂要:「一年之计在于春,一日之计在于晨。」
明.无名氏.白兔记.第六出:「一年之计在于春,一生之计在于勤。」
yī nián zhī jì zài yú chūn
the whole year must be planned for in the spring (idiom)
early planning is the key to success
yī nián zhī jì zài yú chūn
The whole year's work depends on a good start in spring.; make the plans for the year in spring; Spring is the best time to do the year's work.; The work for the year is best begun in spring.:
一年之计在于春,一日之计在于晨。 Make your whole year's plans in spring, and your day's plan early in the morning.
yī nián zhī jì zàiyú chūn
the whole year's work depends on a good start in the spring【释义】要在一年(或一天)开始时多做并做好工作,为全年(或全天)的工作打好基础。
【出处】南朝梁·萧统《纂要》:“一年之计在于春,一日之计在于晨。”
古谚。一年的计划要在春季考虑安排。意谓凡事要抓紧时间,早作打算。
синонимы:
примеры:
一年之计在于春,一日之计在于晨。
План года начинается с весны, а план на день - с утра.
(обр. главное время в году - весна, так как что весной посеешь, то потом пожнешь, а главное время в жизни - молодость; нужно с умом использовать молодые годы).
(обр. главное время в году - весна, так как что весной посеешь, то потом пожнешь, а главное время в жизни - молодость; нужно с умом использовать молодые годы).
пословный:
一年之计 | 在于 | 春 | |
расчёт на весь год, план целого года
|
1) заключаться в (чем-л.); состоять в (чем-л.)
2) зависеть от (чего-л.); определяться (чем-л.)
|
I сущ.
1) весна (в старой космогонии ассоциируется с востоком и первоэлементом Дерево) ; весенний; с.-х. яровой 2) Новый год; новогодний
3) жизнеспособность, жизнедеятельность
4) вино (особенно в названиях вин)
5) любовь, страсть
6) похоть; похотливый; непристойный; эротический; порнографический
7) гуандунск. диал. (вм. 卵) яйца (птиц), икра (рыб)
II собств.
Чунь (фамилия)
|