一日夫妻百日恩
yīrì fūqī bǎirì ēn
однажды став супругами быть нежными и заботливыми друг к другу
yī rì fū qī bǎi rì ēn
一旦作为夫妻,就会有很深厚的感情。
如:「所谓『一日夫妻百日恩。』夫妻吵架原本是常有的事,不要动不动就吵着要离婚。」
yī rì fū qī bǎi rì ēn
A day together as husband and wife means endless devotion the rest of your life.; One night of love is worth a hundred of friendship.yī rì fūqī bǎi rì ēn
Husband and wife for one day, love lingers on for a hundred days.примеры:
一日夫妻,百世姻缘
Муж и жена однажды - супруги на все жизни
пословный:
一日 | 夫妻 | 百日 | 恩 |
1) сутки, один день
2) весь день, целый день
3) целый [белый] день; при свете дня
4) однажды, некогда, как-то, когда-то
5) когда-нибудь, будет день ... 6) первое число (месяца), первый день (месяца), первое
7) устар. вчерашний день, вчера
|
муж и жена, супруги
|
1) сто дней
2) сотый день после смерти (день поминовения умершего)
|
I сущ.
1) милость; добрый поступок, благодеяние
2) доброта; любовь, тёплое (доброе) чувство; сострадание
3) стар. милостивое (высочайшее) пожалование; жалованный; милостивый (высочайший); офиц. вежл. Ваш II гл.
* испытывать чувство благодарности (к благодетелю), быть благодарным
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 恩县) Эньсянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) Энь (фамилия)
IV част.
да, ага, угу, хорошо
|