一清
yīqīng
1) Ицин (китайское имя)
2) Иссэй (японское имя)
примеры:
谁家生活好赖, 他都知道的一清二楚
кто как живёт — это ему известно досконально
谁家生活好癞, 他都知道的一清二楚
кто как живёт — это ему известно досконально
一清鞠躬
эпист. И-цин почтительно кланяется, с поклоном И-цин (в конце письма)
从一清早
с самого утра
一清早就起来
встать спозаранку
从一清早起
с самого утра
这些条件白纸黑字,一清二楚,想抵赖是抵赖不掉的。
Условия четко прописаны черным по белому, вы не можете так просто отказаться от них.
清一清行李的件数
count the pieces of luggage and see how many there are
清一清嗓子
прокашляться, прочистить горло
老师对我们的情况一清二楚。
The teacher is very clear about our background.
一清二静
absolutely quiet
了解得一清二楚
досконально понимать
我一清早就从家里出来了
Я вышел из дому рано
对一清二楚; 对非常熟悉; 对…一清二楚; 对…非常熟悉
как таблицу умножения знать
昭然若揭; 一清二楚; 显而易见; 非常明显
ясно как божий день
对 一清二楚
как таблицу умножения знать
对…一清二楚, 对…非常熟悉
как таблицу умножения знать
[直义]像了解自己五个手指一样地了解(某人或某物).
[释义]非常清楚.
[参考译文]了如指掌; 一清二楚.
[例句]Свою специальность он знает как свои пять пальцев. 他对自己的专业了如指掌.
[释义]非常清楚.
[参考译文]了如指掌; 一清二楚.
[例句]Свою специальность он знает как свои пять пальцев. 他对自己的专业了如指掌.
знать как свои пять пальцев
央行越是喋喋不休、越想把话说得一清二楚,市场似乎越是对早已不再是新闻的消息做出种种过度和失当的反应。
Чем больше говорят центральные банки, и чем яснее они пытаются выражаться, тем больше кажется, что рынки могут реагировать слишком бурно и нецелесообразно на утверждения, которые на самом деле вообще не являются новыми.
他一清醒就预言说若不采取行动,大地将被一分为二,而所有冲击波会如何汇聚在黑海岸。
Придя в себя, он немедленно изрек таинственное предупреждение о том, что земля эта может расколоться, и половина темных Берегов уйдет в океан, если мы не примем своевременные меры.
我恐怕也没法告诉你更多消息了,目前我唯一清楚的就是:
Боюсь, больше ничего тебе сказать не могу, разве что следующее:
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск