一滴都不能少
_
Свое не бросаем
примеры:
120欧伦,一个子儿都不能少。
120 и ни ореном меньше. За погибель.
我们谈好了是七百五十枚金币。一毛都不能少。
Мы же сговорились на 750 золотых. Я хочу получить мои деньги.
我们谈好了是750枚金币。一块钱都不能少。
Мы же сговорились на 750 золотых. Я хочу получить мои деньги.
对法师来说,万全的准备和完美的发型一个都不能少!快来看看法师是如何备战的吧。
Подготовка и ухоженная борода — вот секрет победоносной битвы. Узнайте, как колдун готовится к сражениям.
艾萨拉的大军和她本人携带的物品都蕴含强大的能量。如果你能给我带来一些的话,我就至少能够实验一下我的理论能不能实现。
Азшара и ее воины владеют предметами небывалой мощи. Если сумеешь достать несколько таких предметов, я могу попробовать хотя бы протестировать свое предположение. Вдруг сработает?
пословный:
一滴 | 都不 | 不能 | 少 |
1) все не
2) совсем не, ни капли не
|
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
1) мало; немного; редко
2) недоставать; на хватать
3) пропасть; исчезнуть (о вещах)
II [shào]1) молодой; юный
2) тк. в соч. молодой барин; барич
|