七里八里
qī lǐ bā lǐ
диал. усложнять, создавать проблемы на пустом месте
我说这么办就这么办,你别跟我七里八里!как я говорю, так и делай! хватит мне все усложнять!
примеры:
哪里知道刚走出七八里地,天就下起雨来了?
кто мог знать, что не успею я пройти несколько километров, пойдет дождь
пословный:
七 | 里 | 八里 | |
1) семь; седьмой
2) сокр. июль
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|