三个代表
sāngè dàibiǎo
«Тройное представительство» (идеологическая концепция КПК, введённая председателем КНР Цзян Цзэминем)
ссылки с:
毛邓三sāngè dàibiǎo
букв. тройное представительство – лозунг, выдвинутый Цзян Цзэминем в 2000 г
1) КПК представляет требования развития передовых производительных сил китайского общества
2) КПК представляет самые прогрессивные тенденции китайской культуры
3) КПК представляет самые коренные интересы китайского народа
тройное представительство
Sān gè Dài biǎo
the Three Represents enunciated by Jiang Zemin 江泽民 as the duty of the Chinese Communist party in 2001, namely: to represent productivity of an advanced society, forward progress of advanced culture and the fundamental interests of the peopleчастотность: #4075
в русских словах:
примеры:
三个代表中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求 始终代表中国先进文化的前进方向 始终代表中国最广大人民的根本利益
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
三个代表(中国共产党始终代表中国先进社会生产力的发展要求, 始终代表中国先进文化的前进方向, 始终代表中国最广大人民的根本利益)
"тройное представительство" (КПК постоянно представляет требования развития передовых производительных сил Китая, постоянно представляет прогрессивное направление передовой китайской культуры, постоянно представляет коренные интересы самых широких слоев к
这代表两个或三个,对吧?
Это пара-тройка львов, да?
女神有三张脸孔,代表她的三个样貌。
Как все женщины, богиня имеет три лица, которые отражают изменчивую природу ее силы.
我解决了布林乔夫指出的裂谷城的三个生意人。也许我已经证明了我的价值了,我可以知道更多他所代表的神秘组织的资讯了。
Мне удалось разобраться с тремя торговцами, на которых указал мне Бриньольф. Может, теперь Бриньольф убедится, что я чего-то стою, и расскажет о таинственной организации, которую он представляет.
来了一个代表团
прибыла [приехала] делегация
我解决了裂谷城里布林纽夫指定的三个生意人。也许我已经证明了我的价值,我可以知道更多关于他所代表的神秘组织信息。
Мне удалось разобраться с тремя торговцами, на которых указал мне Бриньольф. Может, теперь Бриньольф убедится, что я чего-то стою, и расскажет о таинственной организации, которую он представляет.
这个代表团由部长率领。
The delegation was led by the Minister.
你可以在东北方找到工程师格林德斯巴克,他是新一代侏儒聪明才智的代表。嘿,他已经制作了三个还从未爆炸过的原型机!
К северо-востоку отсюда ты найдешь инженера Искролязга. Это один из величайших гномских умов нового поколения. Только подумай, у него не было взрывов в более чем трех прототипах!
这个代表团的成员都是政府官员。
The members of this delegation are all government officials.
这次会议将有300个代表出席。
There will be 300 representatives on hand in this conference.
我代表个人与学院感谢您,领主。
Благодарю тебя, ярл, от своего имени и от имени Коллегии.
我代表个人与学院感谢您,领主大人。
Благодарю тебя, ярл, от своего имени и от имени Коллегии.
新生代是地质历史上最新的一个代,显生宙的第三个代。这一时期形成的地层称新生界。
Кайнозойская эра - самая молодая в геологической истории, это третья эра в фанерозойском эоне. Пласты, сформировавшиеся в это время, называют кайнозойской эратемой.
пословный:
三个 | 代表 | ||
три; трое
|
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
3) представлять собой, являть собой, выступать примером, демонстрировать, символизировать, быть символом; символ; в... проявляется
4) означать, значить; говорить о том, что...
|