代表少了一个老大
_
Одним вожаком меньше
примеры:
我想这代表少了一个老大来指使你们了。
Что ж, одним вожаком меньше. Теперь вам будет поспокойнее.
我们派了一个大的代表团去参加这个会议。
На эту конференцию мы направили большую делегацию.
你把一个圆柱形的木块放置在棋盘中央的瑞瓦肖地区。它代表了一座装饰华丽、里面满是古代奇迹的大厦。
Ты размещаешь цилиндрическую деревянную фигурку в Ревашоле в центре доски. Она обозначает прекрасно декорированную постройку, заполненную древними чудесами.
пословный:
代表 | 少 | 了 | 一个 |
1) представитель; уполномоченный; депутат, делегат
2) представлять, быть представителем; выражать; от лица, от имени
3) символизировать собой, быть символом, символ
4) означать, значить; говорить о том, что...
|
1) мало; немного; редко
2) недоставать; на хватать
3) пропасть; исчезнуть (о вещах)
II [shào]1) молодой; юный
2) тк. в соч. молодой барин; барич
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
老大 | |||
1) книжн. старый, пожилой; в старости
2) старший из детей
3) диал. капитан, лодочник
4) разг. лидер
5) главарь банды, босс (в криминальной среде)
6) очень
|