三九
sānjiǔ
1) три гуна (公) и девять цинов (卿)
2) период наибольших холодов (с 19-го по 27-й день после зимнего солнцестояния)
sānjiǔ
третья девятидневка после начала зимы (наиболее холодный зимний период)третья девятидневка самых сильных морозов; самые холодные дни
sānjiǔ
冬至后第十九天至第二十七天,是一年中最冷的时候:天气│严寒。也叫三九天。sānjiǔ
coldest days of winter1) 指三公九卿。
2) 指韭葅、生韭等三种韭菜。“九”为“韭”的谐音。喻清贫。
3) 即三九天。
4) 三九相乘,谓二十七。
частотность: #16810
в самых частых:
синонимы:
反义: 三伏
примеры:
冷在三九
холод (мороз) бывает в третьей девятидневке зимы
或 форат 三九一一, 甲拌磷, 西梅脱, C7H17O2PS3 (一种内吸性有机磷杀虫剂)
О О-диэтил-S-этилтиометилди-тиофосфат
甲基甲拌磷, 甲基三九一一, C5H13S3PO2(一种杀虫剂)
О О-диметил-S-этилмеркапто-метилдитиофосфат
异丙三九一一, 异丙甲拌磷, (CH3)2CHSCH2SP(=S)(OC2H5)2 (一种杀虫剂)
О О-диэтил-S-изопропилмеркап-тометил-дитиофосфат
手携手,三姐妹,沧海高山弹指地,朝飞暮返吓人命,你三巡,我三巡,三三九转蛊方成
Сестры вещие везде, На земле и на воде, Кругом, кругом водят пляс. Трижды - этой, трижды - той, Трижды снова, девять! Стой!