三口之家
sān kǒu zhī jiā
семья из трех человек: родители и ребенок (китайская модель семьи)
примеры:
一家三口人
семья из трёх человек
数口之家
семья в несколько (много) едоков (также обр. о большой семье)
我拚了老命了才带着邓肯逃出来,或许当初我们一家三口应该干脆死在一块。
Я схватил Дункана на руки и побежал. Еще немного, и нас постигла бы та же участь. Хотя, может, было бы лучше, если бы мы погибли вместе с ней.
前段时间我就拦下过想要上山野营的一家三口、几个想去山顶打雪仗的小孩子什么的。
Недавно я развернул одну семью, которая собралась пойти по горам в поход, а ещё парочку детишек. Они, видите ли, хотели поиграть в снежки.
пословный:
三 | 口 | 之 | 家 |
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|