上了发条
shàng le fātiáo
диал. досл. натянуть пружину; в знач. говорить с напором; говорить энергично с нажимом
примеры:
上发条
заводить (напр., часы)
给表上发条
заводить часы
别小看那个卖玩具的,等发条上完了,你就完了!
Не недооценивай игрушечника. Такие вещи могут творить только безумцы!
上发条给钟(表)上弦
заводить часы
正在帮机械上发条
Включаем роботов...
日内瓦式发条停止上条装置
Geneva stop work
街道铺上了条石
Улица вымощена брусчаткой
一条条耕地已经种上了
полоса уже засеяны
问他从莫德斯便条上了解的内容。
Спросить, что он узнал из бумаг Мордуса.
пословный:
上 | 了 | 发条 | |
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|