上海公报
shànghǎi gōngbào
Шанхайское коммюнике (подписанное между КНР и США в 1972 г., и положившее основу для нормализации отношений между двумя странами)
шанхайское коммюнике
shàng hǎi gōng bào
西元一九七二年二月美国总统尼克森与中共总理周恩来于上海签署的外交联合公报。是双方正式建交的基础。其中提及美国「认知」(acknowledged)「台湾属于中国的一部分」。
Shanghai Communique
Shànghǎi Gōngbào
Shanghai Communiquéпримеры:
日本防卫省透露,在冲绳县尖阁诸岛(中国称“钓鱼岛”)附近的公海上发现1艘中国海军情报收集舰反复航行
По данным министерства обороны Японии, в районе островов Сенкаку (в китайской традиции острова Дяоюй), входящих в состав префектуры Окинава, отмечено курсирование в международных водах судна ВМС Китая, осуществляющего сбор разведывательных данных
在公海上漂流
дрейфовать в открытом море
海报上的字体非常醒目。
The lettering on the poster is very eye-catching.
那艘船在公海上漂流。
Судно дрейфует в открытом море.
会议记录已在报上公布。
The proceedings were published in the newspaper.
海报上写着:要么滚开——要么搞砸!
Надпись на плакате: «прочь С дороги — или тебе конец!».
上周在公报上宣布了对他的任命。
His appointment was gazetted last week.
海报上写着:“连繁星也要消失吗?”
Надпись на плакате: «зачем сиять на небе звездам?»
防止在公海上和公海上空发生事故的协定
Соглашение о предотвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним
打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约
Шанхайская конвенция о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом
海报上写着:“鹅卵石下,康米主义!”
Плакат гласит: «Под уличной брусчаткой — коммунизм!»
海报上写着:“战争不停,阶级斗争不休!”
Этот плакат гласит: «нет войны, кроме классовой!»
海报上的人——都是女人。有一个长得跟卡拉洁一模一样。
На этих постерах только женщины. Одна — точная копия Клаасье.
就是这了!跟海报上的一样美,银枪死袍戏服。
Это он! Прямо как на плакатах. Костюм самого Серебряного Плаща.
你看起来像是海报上的那些怪人。你为什么要穿那身衣服?
Ты мне напоминаешь одного чудака с плакатов. На хрена тебе эта одежонка?
海报上写着:‘∗西提斯∗ ∗福尔蒂∗…… 其他的部分已经撕掉了。
Надпись на плакате: «∗Citius∗ ∗Fortis∗...» Остальное нечитаемо.
别误会了,我喜欢欣赏海报上的姑娘们,但我们现在正在讨论∗谋杀∗。
Не пойми неправильно — я и сам на баб с плакатов попялиться не дурак, но у нас тут ∗убийство∗ вообще-то.
什么?你已经有了?就是这个了,就跟海报上的一样美丽。银枪死袍的戏服。
Что? Он уже у вас? О, вот он. Совсем как на плакатах. Настоящий костюм Серебряного Плаща.
卡拉洁看起来……很像你的某张海报上的女孩。她好像是∗你喜欢的那种类型∗。
Клаасье похожа на... девушку с одного из твоих плакатов. Видимо, она ∗в твоем вкусе∗.
卡拉洁对露比的看法也许是对的——她看起来确实跟車厢海报上的女孩十分相似。
Возможно, Клаасье была права насчет Руби, она ужасно похожа на девушку с плаката, висящего в кабине.
пословный:
上海 | 公报 | ||
Шанхай (город и административный район, КНР)
|
1) правительственный вестник, официальный бюллетень; ведомости, известия (периодические издания)
2) официальное (правительственное) сообщение; коммюнике
|