不以规矩,不能成方圆
bù yǐ guī jǔ, bù néng chéng fāng yuán
см. 不以规矩,不成方圆
ссылается на:
不以规矩,不成方圆bù yǐ guī jǔ, bù chéng fāng yuán
без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат, обр. делая что-либо, необходимо строго следовать правилам и законам
без циркуля и угольника не получатся круг и квадрат, обр. делая что-либо, необходимо строго следовать правилам и законам
bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán
without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules【释义】比喻做事要遵循一定的法则。
【出处】《孟子·离娄上》:“离娄之明,公输子之巧,不以规矩,不能成方圆。”
пословный:
不以 | 规矩 | , | 不能 |
1) 不为,不因。
2) 不用;不靠。
3) 无论;不管。
|
1) правила, нормы, законы
2) смирный, тихий, степенный
3) порядок, приличия, этикет, этика
4) образец, мерило, шаблон, трафарет, стандарт (обр. о человеке строгих правил)
5) привычка, навык, обычай, обыкновение, обычное, привычное
|
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
成方 | 方圆 | ||
1) детская игра в квадратики (по принципу облавных шашек)
2) готовый рецепт (на лекарство); проверенное средство
|
1) квадрат и круг; квадратный и круглый; в окружности; кругом
2) перен. прямота и округлость; твердость и мягкость
|