不作死就不会死
_
serves you right for doing sth so stupid (Internet slang)
bù zuò sǐ jiù bù huì sǐ
serves you right for doing sth so stupid (Internet slang)примеры:
不作死就不会死
Не делай глупостей, и проблем не будет; за что боролись, на то и напоролись; не надо лезть на рожон
如果索迪尔和纳迦作战时我在他身边,那他或许就不会死。
Будь я рядом с Трондиром, когда он сражался с нагами, кто знает – может, он бы и не погиб.
若吃了不会死就会胖。
От еды если не умрёшь, то потолстеешь.
他去找份工作就不会饿了。
Пусть начнет деньги зарабатывать, тогда не будет голодным.
那可不行,那样的话风魔龙不就会死掉了吗?
Но они убьют его! Мы не можем этого допустить.
пословный:
不作 | 作死 | 死就 | 不会 |
I
1) 不兴起;不兴盛。
2) 不耕作;不写作。
II
方言。不能,情理上不容许。
|
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
|
会死 | |||
1) смертный, мочь умереть
2) обречен (на гибель)
|