不公平待遇
bùgōngpíng dàiyù
несправедливое обращение
inequities
примеры:
可怜的老波瑞阿斯...他总是遭到不公平待遇,冬天待在荒地,而我们其他人就能享受相对舒适的季节。不管怎样,我从来不认为他会疯到实施这种恶行...
Бедный старина Борей... Его уделом всегда была унылая пустынная зима, тогда как остальным достались более приятные времена года. Но мне и в голову не приходило, что в своем безумии он зайдет настолько далеко...
不公平的待遇
raw deal
他屈服于这种不公平的待遇。
He submitted to the unjust treatment.
公平的待遇
square deal
人人都应受到公平待遇。
All men should be treated with justice.
每个人都会为受到不公平的待遇而感到愤慨。
Everyone feels resentment at being treated unfairly.
制造商们抱怨说,他们在与该市新签订的合同受到了不公平的待遇。
The manufacturers complained that they got a rough deal in the new contract with the city.
关于恶劣条件下的移徙和促进移徙工人机会和待遇平等公约; 移徙工人公约
Конвенция о злоупотреблениях в области миграции и об обеспечении трудящимся-мигрантам равенства возможностей и обращения
关于有家庭责任的男女工人享受平等机会和平等待遇公约和建议
Рекомендация о равном обращении и равных возможностях для работников мужчин и женщин: работники с семейными обязанностями
他们实在无法忍受老板的不公正待遇了。
They were tired of their raw treatment by their boss.
不公平的看待使他受了委屈
он обижен несправедливым отношением
白狼,表演的不错。告诉我,这一切值得吗?这是场不公平的战斗,等待着你的只有死亡。
Прекрасное представление, Gwynbleidd. Я только не понимаю, зачем тратить столько сил, если в конце тебя все равно ждут неравный бой и верная смерть?
“被我们所爱的东西背叛——真是不公平的境遇……”她吸入一大团薄荷味的烟雾,细细品味,然后慢慢吐了出来……
«Предательство со стороны любимых нами вещей... Нет в жизни справедливости...» Она вдыхает большое облако пропитанного ментолом дыма, а затем медленно выдыхает...
пословный:
不公平 | 待遇 | ||
1) обращение; обхождение; обращаться; обходиться (с кем-либо)
2) права; льготы
3) оплата труда и социальный пакет
|