不其然
bùqírán
не так
bù qí rán
不是如此。常置于疑问句句尾。含岂非如此的意思。
文选.范晔.后汉书二十八将传论:「故势疑则隙生,力侔则乱起,萧樊且犹缧绁,信越终见葅戮,不其然乎?」
晋.杜预.春秋左氏传序:「春秋以错文见义,若如所论,则经当有事同文异而无其义也,先儒所传皆不其然。」
примеры:
不其然乎?
Разве это не верно?
果不其然下了雨。
Как и следовало ожидать, пошел дождь.
果不其然他又晚了。
Как и следовать ожидать, он снова опоздал.
问题就在这里; 可不是嘛; 就是这样; 果不其然
вот то-то и есть
我说他会来的,果不其然,他来了。
Я говорил, что он придёт, вот он и пришёл.
知其然, 不知其所以然
знать факт явления, но не знать его причины; знать, что так, но не знать, почему так;
知其然,不知其所以然
know the hows but not the whys
哈,果不其然。
Ха. И на том спасибо.
果不其然,还是下雨。
Собирался, собирался - и пошел.
煞魔看似势不可挡,其实不然。
Ша выглядят неодолимыми, но это не так.
他的王室依然不愧其战争之名——
Его дом остался верен своему имени
要不然,先讨论其他的研究内容吧。
Давайте поговорим о других исследования.
哈哈,果然不凡。其实,我有一个小建议…
Ха-ха, тогда вы очень талантливы. Но всё же, у меня есть одно предложение...
有人在这里野餐,不然就是其他生物。
Кто-то устроил здесь пикник.
哈!果不其然。他满口袋的尼弗迦德币。
А! Я ж говорил! У него полный кошель нильфгаардских флоренов.
其实没什么味道,不然就吃不下太多了。
На самом деле оно безвкусное, а то я не смог бы съесть так много.
然其‘勇’之一字, 未尝不轰全球人之耳, 电全球人之目也
однако их "мужество", в полном смысле слова, будет вечно греметь в ушах и светить в глаза людей всего мира
其他诸神显然不及蒂尔·桑德留斯厉害。
Другие боги явно оказались слабее, чем Тир-Ценделиус.
啧……哼。仍然极其不同步,γ偏离了轴心。
Не... а. Все еще жуткий рассинхрон. Нет выравнивания по гамма-уровню.
你居然不找其他人只找我?我真是三生有幸。
Из всех возможных вариантов вы взяли с собой именно меня. Как мне повезло.
我没办法去追,不然其他的驼鹿也会乱跑。
Я не могу за ними гоняться, а то и остальных упущу.
红色帝国诞生了,他的王室依然不愧其名:
Так родилась Красная империя. Его Дом остался верен своему имени
蒙蒙也该去其他地方采花了,不然这里要被采光了!
Я тоже ухожу. Нужно найти другое место, а то здесь я уже собрала почти все цветы.
好了,除非你需要其他东西,不然我要回去工作了。
А теперь, если вам от меня ничего не нужно, я хотел бы вернуться к работе.
不准再靠近一步!不然你就等着跟其他尸体一样躺着吧!
Ни с места! А то сейчас с остальными мертвяками ляжешь!
当然不会!告诉他你和除了你自己之外没有其他盟友。
Нет, разумеется! Сказать ему, что вы ни с кем не связаны, кроме себя.
这样也好,要不然早就像其他地方一样被洗劫一空了。
И хорошо, что не удавалось. Иначе ее давно бы уже разграбили, как и все остальные.
和其他人去帮忙葛洛莉。不能输,不然我们都死定了。
Ты и остальные поможете Глории. Вы должны победить, иначе нам конец.
除非我确认你意图为何,不然此刻我不愿讨论其他事项。
Пока я не буду уверен в твоих намерениях, обсуждать это не хочу.
除非你还有其他迫切的问题,不然何不先去喝一杯呢?
И если у тебя нет других неотложных вопросов, может, пойдешь и выпьешь?
比武大赛的竞速跟你参加过的截然不同。你不会跟其他对手一起比赛。
Заезды на турнире отличаются от обычных скачек. Здесь у тебя не будет никаких соперников.
其结果必然不会像他们所一厢情愿的那样,而只能适得其反。
The result will definitely turn out to be just the opposite of their wish.
可惜我忙着扫描有没有泥沼蟹,不然这里景色其实挺美的。
Жаль, нет времени любоваться пейзажем вместо этого приходится высматривать болотников.
我不需要护卫,尤其是喝醉了的那种。退后,不然对你不客气!
Сопровождающий мне не нужен, особенно пьяный. Отвали - или тебе придется драться со мной!
可惜皇帝没有其他女儿,不然我们可以买下诺维格瑞所有的马。
Жаль, у императора нет второй дочери. Мы могли бы скупить всех коней в Новиграде.
但他们不是无敌。和其他人去帮忙葛洛莉。不能输,不然我们都死定了。
Но возможно. Ты и остальные поможете Глории. Вы должны победить, иначе нам конец.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不 | 其然 | ||