不动护手
_
Рукавицы непроницаемости
примеры:
钢铁之肤,齐昂的不动护盾
Стальная Кожа, непробиваемый щит Цяна
君子动口不动手。
Говорите ртом.
你到底动不动手?
Так и будешь стоять?
谈判不该动手动脚。
Дипломатические переговоры не место для демонстрации силы.
保持你的手不动。
Оставить руку на месте.
我就暂时不动手。
Я опущу оружие... пока.
我主张君子动口不动手。
Я считаю, что благородный человек сражает словом, а не кулаком.
但是我不动手的话就会被杀。
Но если я этого не сделаю, меня убьют.
пословный:
不动 | 护手 | ||
не шевелить, не двигать, не трогать; неподвижный
-budòng
модификатор глагола, указывает а) что действие неспособно двинуть с места объект, на который направлено б) затруднительность выполнения действия
|
1) гарда (металлическая пластинка на рукоятке шпаги для защиты кисти руки)
2) защита рук; уход за руками
|