不去是你们的损失
_
Не пойдете вам же хуже
примеры:
可恶。失去奥古斯塔是我们的一大损失。我知道这不是你的错。
Черт побери. Потеря Августы настоящий удар. Я знаю, что это не твоя вина.
如果你们不去,损失的也是你们。我只是在说一个消息而已。
Если не пойдете, сами же себя и подставите. Я просто советую.
我们失去了一切。我们不能再有损失了。
Мы потеряли все. Мы не можем потерять больше.
「我们不在乎损失。既然已一无所有,也就无所谓失去。」
«Потери здесь ничего не значат. У тех, у кого ничего нет, и забрать ничего нельзя».
你是不是因此受到损失呢?
Did you lose by it?
我并不是有意要偷听,对伊莉亚娜的损失我感同身受,也明白她对复仇的渴望。不知道你去的时候,是不是能帮我们一个忙?
Я случайно услышал слова Иллианы и таким образом узнал об ее утрате. Понимаю, она хочет отомстить. Но если она избрала тебя своим орудием, возможно, ты заодно согласишься оказать нам услугу?
如果你不想听,那是你的损失。
Ну, если не хочешь слушать, тебе же хуже.
这就是我们一定要把握这次机会的原因。我们失去总控间之后,组织摇摇欲坠。我们不能再损失任何人了。
Поэтому я и решила ухватиться за эту возможность. Мы еще не оправились от потери Коммутатора. Больше нам терять людей нельзя.
我们损失了很多优秀的士兵。要不是有你,恐怕阵亡数字还要增加。
Сегодня погибло немало хороших бойцов. Если бы не ты, наши потери были бы еще больше.
在战斗中,我们损失了许多勇士。但是如果缺医少药,我们还会失去更多的同胞。
В затишье меж битвами могучий духом может поверить в том, что есть еще надежда на мир на этой земле. Увы, наша судьба не такова.
好吧,很抱歉让你不舒服。但是这是你的损失。你要是改变心意,我就在这里等你。
Жаль, что вы так считаете. Ну ладно, вам же хуже. Если передумаете, то знаете, где меня искать.
那个议员...真是重大的损失。虽然我们不是朋友,但我认为他是一个能为人民献身的好公务员。
Советник... это ужасная потеря. Хотя мы с ним были едва знакомы, я знал, что он - верный слуга народа.
пословный:
不 | 去 | 是 | 你们 |
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
вы (множество лиц)
|
的 | 损失 | ||
ущерб; убыль, убыток; утрата, потеря; урон; нести потери; терпеть убыток; терять, лишаться; утерянная вещь
|