不可思仪
--
ошиб. 不可思议
ссылается на:
不可思议bùkě sīyì
невозможно вообразить (представить себе); невообразимый, немыслимый; непостижимый; невообразимо; непостижимо; невероятно
невозможно вообразить (представить себе); невообразимый, немыслимый; непостижимый; невообразимо; непостижимо; невероятно
примеры:
不可思议。
Тебе что, жизнь не мила?!
说真的,现在要买台万能仪可不容易。
No kidding, it’s not easy to get a universal instrument these days.
哈!不可思议!
Ого! Потрясающе!
真…真是不可思议…
Я... Я до сих пор не могу в это поверить...
这简直不可思议。
Это просто немыслимо.
简直不可思议!
Просто чудесно!
不可思议的价格
невероятные цены
不可思议的发明
невероятное открытие
太不可思议了!
Это восхитительно!
多么不可思议!
Восхитительно!
不可思议的(神奇的)美
сверхъестественная красота
不可思议的冰霜法杖
Замечательный посох воды
不可思议。真是太不可思议了。
Невероятно, просто невероятно.
不可思议的大地法杖
Замечательный посох земли
这简直是不可思议的
это просто невероятно
不可思议的火焰法杖
Замечательный посох огня
不可思议的雷电法杖
Замечательный посох воздуха
他们都觉得不可思议
они все поражаются, им кажется невероятным
看,很不可思议吧!
Ой, ну надо же!
不可思议的美; 好看的不得了
умопомрачительная красота
它是很∗不可思议∗的。
Просто ∗вундербар∗.
这地方哪里不可思议?
Что тут такого потрясающего?
乍一听来,简直不可思议。
Когда впервые слышишь, то просто немыслимо.
不可思议。真是大突破。
Невероятно. Вот это прорыв.
这地方真是不可思议。
Невероятное место...
我们可不可以仪式后再碰面,直接去参加婚宴?
А может, мы с тобой прямо на свадьбе и встретимся?
是啊,满不可思议的,对不对?
Ага, здоровское место, правда?
名誉真是不可思议之物。
Честь - забавная штука.
那真是不可思议的一刻。
That was a truly magic moment.
这些石头真是不可思议!
Эти камни действительно впечатляют!
我居然战败了,不可思议。
Нечасто приходится мне видеть войну с этой стороны.
真是不可思议的地方,是吧?
Поразительное место, не правда ли?
它造成了不可思议的干扰。
Откуда-то исходят невероятные помехи.
灯亮了!不可思议。你成功了。
Огни! Это поразительно. Тебе удалось его запустить.
哦,做得好。真是不可思议。
О, чудесно. Вы просто мастера тонких намеков.
那里发生了不可思议的事情。
Там произошло что-то невероятное.
我不敢相信,太不可思议了。
Не могу в это поверить. Не могу.
这么多数据...真太不可思议了...
Какая мощь... потрясающе...
你真的很不可思议,你知道吗?
Знаешь, от тебя просто глаз не отвести.
平淡地说出了不可思议的事…
Рассказывает о своей смерти как о каком-то пустяке...
活着的凡人……真是不可思议!
<Живой смертный/Живая смертная> здесь... Невероятно!
我也觉得很不可思议,因为…
Я вот тоже сомневаюсь, потому что...
一个进入学院的机会。不可思议。
Мы сможем проникнуть в Институт. Невероятно.
全息卡带里的内容太不可思议……
Невероятно. Эта запись...
不可思议…就连维吉玛都有「穷人区」!
Невероятно... Оказывается, даже в Вызиме есть плохой район...
对于我来说,它是很∗不可思议∗的。
Для меня все ∗вундербар∗.
不可思议!为什么不是人人都想得到它?
Невероятно! Почему за такой силой никто не охотится?
不可思议的力量!还能用来惩奸除恶!
Вот это мощь! Постреляем по злодеям!
他怎能爬得那麽远, 真不可思议。
It’s marvellous how he’s managed to climb that far.
世界之大,不可思议的事情实在太多了。
Мир огромен, непостижимых вещей действительно очень много.
有点不可思议。不是∗好的∗那种,不过还行。
Это странно. Не так, как его ∗любезность∗, но все же.
他的确是个不可思议的男人…但他那双眼睛…
Прекрасный человек, ничего не скажешь... Но глаза у него такие...
你说得对,他的确很不可思议,不可思议的官僚主义。
Ты прав, он волшебный. Волшебно бюрократический.
你没让我失望,王子。你这人真是不可思议。
Я не разочарована, мой принц. Вы ничуть не менее загадочны, чем мне говорили.
пословный:
不可 | 思 | 仪 | |
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
1) думать, размышлять
2) вспоминать; скучать (по ком-либо)
|
тк. в соч.;
1) церемониал; церемония; обряд
2) прибор; аппарат
3) подарок
4) внешний вид; манеры
|