不声不响
bùshēng bùxiǎng

неслышно, тихо, без шума, втихомолку, потихоньку
bùshēng bùxiǎng
1) не издать ни звука, молчать
2) втихомолку
быть молчаливым
bù shēng bù xiǎng
不发出任何声音。
如:「大家都不声不响的看着他。」
bù shēng bù xiǎng
wordless and silent (idiom); without speaking
taciturn
bù shēng bù xiǎng
make no reply; mute; not making a sound; not utter a word; (as) quiet (silent; still) as a mouse; quietly, without attracting notice; without a revealing movement; without saying a wordquiet; silent
not utter a word; keep quiet
bùshēngbùxiǎng
1) quietly
2) stealthily
不说话;不出声。
частотность: #22583
синонимы:
примеры:
[直义] 平静的漩涡里有鬼.
[释义] 不声不响,不露心境的人能做出似乎意想不到的行为.
[比较] Тихие воды глубоки. 静水是深的.
[参考译文] 渊深水静; 深谋者寡言; 会捉老鼠的猫不叫; 平静的水里藏鬼怪; 表面正经心里坏; 深山藏虎豹.
[例句] - Девицу эту я видел в библиотеке, у приказчиков, - говорил Анисимов Джафару. - Такая тихоня, - вот уж по
[释义] 不声不响,不露心境的人能做出似乎意想不到的行为.
[比较] Тихие воды глубоки. 静水是深的.
[参考译文] 渊深水静; 深谋者寡言; 会捉老鼠的猫不叫; 平静的水里藏鬼怪; 表面正经心里坏; 深山藏虎豹.
[例句] - Девицу эту я видел в библиотеке, у приказчиков, - говорил Анисимов Джафару. - Такая тихоня, - вот уж по
в тихом омуте болоте черти водятся
哼,准是她家里人不喜欢我,不想她和我在一起,就找了个机会,不声不响地带着她,整家从轻策庄里搬走了。
Я уверен, что это решение её семьи. Я им никогда не нравился, и они не хотели, чтобы их дочь общалась со мной. Поэтому они уехали из деревни Цинцэ при первой возможности.
想想吧,我花在她身上的钱够交几百次巨魔过路费了,而她却像只耗子一样不声不响地躺着!
Подумать только, я заплатил троллям сотни монет, чтобы повидаться с ней, а она лежит тихо, как мышь!
一声不响
не слышно ни единого звука
闷声不响
помолчать, не говоря ни слова
一声不响 的走进来
войти без шума
他一声不响地走了。
He left without a word.
你为什么一声不响?
Why don’t you say something?
一声不响; 闭口无言
не проронить ни слова
闷声不响地听人说话
listen to sb. in silence
一声不响; 一声不吭; 毫无动静
ни звука
那只猫一声不响地接近那只鸟。
The cat crept silently towards the bird.
门一声不响地开了,把安吓呆了。
Ann froze with terror as the door opened silently.
孩子都一声不响惊奇地看着魔术师。
Дети, затаив дыхание, изумлённо смотрели на фокусника.
пословный:
不 | 声 | 不 | 响 |
1) звук; голос; звуковой
2) сокр. кит. фон. тон
3) сч. сл. для выкриков; звуков и т.п.
4) тк. в соч. известность; популярность; слава
|
I сущ. /счётное слово
1) эхо; отзвук, отголосок, отклик; ответ
2) звук, звучание, голос
3) слава, известность 4) эпист. весточка, известие
5) хлопок, удар, выстрел (также счётное слово)
II прил. /наречие
гулкий, звонкий, звучный; громкий
III гл.
1) раздаваться, разноситься; греметь
2) звучать, слышаться
3) заставить звучать; озвучивать
xiǎng
предлог гуандунск. диал. в, на
|