不戴帽儿的汉子
_
有男子气概的女子。 醒世姻缘传·第三十三回: “好小厮, 我起你的皮! 你哄你那傻爹罢了, 你连我, 这不戴帽儿的汉子也哄起来了! ”亦作“不带头巾男子汉”。
пословный:
不戴 | 戴帽 | 帽儿 | 的 |
см. 戴帽子
1) надеть[носить] головной убор
2) перен. приклеить ярлык; заклеймить
|
1) шапка, шапочка
2) колпачок, наконечник (напр. на кисти)
3) ярлычок (на товаре)
|
汉子 | |||
1) мужчина
2) парень; детина; добрый молодец
3) муж (супруг)
|