不朽之城
bùxiǔ zhī chéng
вечный город
примеры:
不朽之城(指罗马)
Вечный город
不朽之名
undying fame
嗣而葺之, 庶斯楼之不朽也
затем покрывали его [соломой], чтобы здание не загнивало
(精灵语)不朽之光哪!
Эвейг Айне!
就算是不朽之人也无法避免死亡。
Даже бессмертные не защищены от смерти в мучениях.
真是充满变数的年代,原不朽之光守护我们。
Что за времена. Эвейг Айне, смилуйся над нами!
黑之星是不朽之物,但它已无法容纳次级生物的白色灵魂了。
Черная звезда никогда не погибнет, но она больше не может удерживать белые души меньших созданий.
黑暗之星是不朽之物,但它已无法容纳次级生物的白色灵魂了。
Черная звезда никогда не погибнет, но она больше не может удерживать белые души меньших созданий.
要想阻止他,唯一的办法就是让伊利丹的不朽之魂回到他自己的身体里。
И единственное, как мы можем этому помешать, – это вернуть в тело Иллидана его собственную бессмертную душу.
然后就是我最害怕的问题:我们还会是我们自己吗?我还会是希贝尔吗?还是说在获得神圣不朽之后,我的凡人灵魂就会死去?
И есть еще вопрос, который пугает меня больше всего: а останемся ли мы после этого собой? Останусь ли я Себиллой, или моя смертная сущность умрет, обретя божественное бессмертие?
пословный:
不朽 | 之 | 城 | |
неувядаемый, бессмертный (напр. подвиг), незабываемый
|
I сущ.
1) крепостная (городская) стена
2) город
3) город (в противоположность деревне)
II гл. * обнести стенами, укрепить (город) крепостными стенами; построить город
III собств.
Чэн (фамилия)
|