不朽
bùxiǔ

неувядаемый, бессмертный (напр. подвиг), незабываемый
万古不朽 неувядаемый в веках, навеки памятный
不朽文献 лит. бессмертные произведения, незабываемые труды, шедевр
bùxiǔ
неувядающий, бессмертныйБессмертие
bùxiǔ
永不磨灭<多用于抽象事物>:不朽的业绩 | 人民英雄永垂不朽。bùxiǔ
I
[immortal; enduring] 永不磨灭
不朽的功勋
[live] 存在于人类的记忆或记载中
人类愿望通过他的行动而不朽, 这是建立金字塔的特征
bù xiǔ
永不磨灭。
文选.曹丕.典论论文:「盖文章经国之大业,不朽之盛事。」
儒林外史.第四十回:「这是小弟半生事迹,专求老先生大笔,或作一篇文,或作几首诗,以垂不朽。」
bù xiǔ
immortal
immortality
bù xiǔ
(永不磨灭) immortal; eternity:
不朽的功勋 immortal deeds
不朽的著作 an immortal masterpiece
不朽文献 immortal works (documents)
不朽战歌 immortal battle-march
不朽之名 undying fame
人民英雄永垂不朽! Eternal glory to the people's heroes!
bùxiǔ
immortal (of fame/etc.)不磨灭,永存。
частотность: #12096
в самых частых:
в русских словах:
бессмертие
2) (неувядаемая слава) 永垂不朽 yǒngchuí bùxiǔ
век
дело Ленина будет жить в веках - 列宁的事业永垂不朽
вечная память
永垂不朽; 永恒的怀念
вечный
вечная слава [память] героям - 英雄永垂不朽
монументальный
2) (основательный) 内容深刻的 nèiróng shēnkè-de; (долговечный) 不朽的 bùxiǔde
монументальный труд (о произведении) - 不朽的著作
нетленный
-нен, -нна〔形〕〈雅〉不朽的, 没腐烂的; 永恒的. ~ая слава 永垂不朽的光荣. 〈〉 Нетленные останки 圣骨, 圣尸; ‖ нетленно; ‖ нетленность〔阴〕.
обессмертить
使...永垂不朽 shǐ...yǒng chuí bùxiǔ
слава
бессмертная слава - 不朽的荣誉
увековечение
увековечение памяти великого человека - 使伟大人物永垂不朽
синонимы:
примеры:
嗣而葺之, 庶斯楼之不朽也
затем покрывали его [соломой], чтобы здание не загнивало
万古不朽
неувядаемый в веках, навеки памятный
不朽文献
лит. бессмертные произведения, незабываемые труды, шедевр
不朽的文献
бессмертные труды
列宁的事业永垂不朽
дело Ленина будет жить в веках
英雄永垂不朽
вечная слава [память] героям
不朽的著作
монументальный труд (о произведении)
永垂不朽的光荣
неувядаемая слава
不朽的荣誉
бессмертная слава
不朽的功勋
бессмертный подвиг
不朽战歌
immortal battle-march
不朽之名
undying fame
人民英雄永垂不朽!
Eternal glory to the people’s heroes!; вечная слава народным героям!
周总理的光辉业绩在中国人民心中立下了不朽的丰碑。
Premier Zhou’s illustrious deeds are an everlasting monument in the hearts of the Chinese people.
立下了不朽的功勋
совершить бессмертный подвиг
一部不朽的经典著作
an eternal classic
不朽的诗篇
an immortal poem
不朽的篇章
immortal articles
阿尔诸那呀!我提供热,发送雨水或阻止降雨。我既是不朽,也是死亡。灵和物,两者都在我中。
О, Арджуна! Это Я дарую тепло, посылаю и останавливаю дожди. Я - бессмертие, и Я - олицетворенная смерть. И материя, и дух покоятся во Мне.
不朽之城(指罗马)
Вечный город
不朽的功绩
бессмертная заслуга
不朽的思想
немеркнущие идеи
毛泽东为中国革命作出了不朽的伟大贡献
Мао Цзэдун внес великий, немеркнущий вклад в дело китайской революции.
不朽灵魂之缚法炎金指环
Зачарованное кольцо бессмертного духа из солия
黑龙军团的不朽精华
Вневременная сущность рода черных драконов
只要我们打倒黑暗法老塔卡恒,不朽巨神像就会倒下,我们的部队就能开进尼斐塞特城。
Если мы сразим Темного фараона Текана, бессмертные колоссы падут, и наши армии смогут ворваться в Неферсет.
不朽啤酒花只会在被称为翡翠梦境的地方生长,这意味着我们只能从德鲁伊手上获得这一原料。
Амарантовые шишки хмеля растут только в мире Изумрудного Сна. А это значит, что достать этот ингредиент можно только у друида.
要想阻止他,唯一的办法就是让伊利丹的不朽之魂回到他自己的身体里。
И единственное, как мы можем этому помешать, – это вернуть в тело Иллидана его собственную бессмертную душу.
我了解到了很多信息。大审判官拉尔加去了山中燃烧军团堡垒附近的一个基地。他将阿古斯的邪能之心藏在那里,那正是他不朽生命的来源,由直接通往阿古斯核心的心泉提供能量。
Мне многое стало известно. Верховный инквизитор Раалгар теперь находится на базе рядом с цитаделью Легиона, что за горами. Там он хранит оскверненное сердце Аргуса, которое и дарует ему бессмертие. Сердце же питается энергией самого ядра Аргуса через сеть колодцев.
而我嘛,我暂时不会再去追寻神器了。对我来说,被不朽的暗影恶魔附身这种事情,一次就足够了。谢谢你。
А я, пожалуй, пока сделаю перерыв в охоте за артефактами. Одной одержимости бессмертным темным духом мне хватило, премного благодарен.
斗神者守护凡人,在他眼中,不朽的存在压迫和凌虐着凡人,他需要为此抗争。根据传说,众神都害怕他,但是他最终还是陨落了。
Богоборец защищал смертных от того, что, по его мнению, было насилием со стороны бессмертных существ. Легенда гласит, будто боги страшились его, но в конце концов им удалось одержать над ним победу.
没错,我确实有不朽啤酒花,但我花了不少时间去收集,我可没法轻易割舍它们。
Да, у меня есть амарантовые шишки хмеля, но мне пришлось очень долго их собирать. Поэтому просто так не отдам, не думай.
不朽军团不能就此消亡。要想让暗影界存活下去,我们就必须为军队提供补给。
Неумирающая армия не должна исчезнуть. Чтобы Темные Земли продолжали существовать, мы должны найти способ поддерживать солдат.
快前去支援他们,帮助他们统合密院,使不朽的大军能再次履行保护我们的使命。
Найди их и помоги домам объединиться, чтобы неумирающая армия снова встала на нашу защиту.
你的努力得到了不朽军团的认可。
Неумирающая армия ценит твои усилия.
我们是不朽的。
Мы ВЕЧНЫ.
我们是不朽的,而你不名一文!
Мы вечны! А ты не стоишь моего внимания!
死亡永存 不朽……
Смерть вечна, непреклонна...
∗i∗她穿过黑暗之门,不惜远走,要尝试在这里,寻求不朽。∗/i∗
∗i∗Она идет через портал: Вперед, Аранна, час настал.∗/i∗
比光还不朽?我看不是。
Более вечен, чем свет? Не думаю.
「思绪与树冠同展。 心灵如盘根紧拥。 我便是不朽的罗堰,具现其狂怒与平和。」
"Разум мой простирается лесным пологом. Сердце мое бьется в сплетении корней. Я - бессмертный Лановар, его неистовство и покой".
「这枚宝玉,是由瓦哈拿族的那泰娜传给悉梭拉,她戴着它立下了击败阿兹坎特暴君的不朽功勋。愿她们的力量透过此玉传予你身。」
«Эти доспехи носила Сизора, победившая тирана Асканты, а до нее — Натена из племени Вуаны. Пусть они даруют тебе силу предшественниц».
「我的龙王永生不朽。但大多常龙寿命有期。」 ~卓茉卡族战士卡德里
«Моя владычица драконов бессмертна. Большинство драконов — нет». — Кадри, дромокская воительница
心中埋藏着不朽的秘密。
Секрет бессмертия скрыт в ее сердце.
「思绪与树冠同展。心灵如盘根紧拥。我便是不朽的罗堰,具现其狂怒与平和。」
«Разум мой простирается лесным пологом. Сердце мое бьется в сплетении корней. Я — бессмертный Лановар, его неистовство и покой».
每颗泪珠都是一滴不朽。
Каждая пролитая слеза это капля бессмертия.
飞行每当在由你操控的另一个生物上放置一个或数个+1/+1指示物时,你可以在不朽王鳞上放置一个+1/+1指示物。
Полет Каждый раз, когда на другое существо под вашим контролем помещается один или более жетонов +1/+1, вы можете положить один жетон +1/+1 на Несгибаемого Чешуйчатого Владыку.
为汉族文化和中华民族文化的发展繁荣建立了不朽的功勋
совершил бессмертный подвиг ради развития и процветания культуры народности хань и китайской нации
当不朽见证人进战场时,你可以将目标牌从你的坟墓场移回你手上。
Когда Вечная Свидетельница выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевую карту из вашего кладбища в вашу руку.
在战斗中倒下的冒险者将成为不朽的传说
Легенда о павших защитниках останется в веках.
英雄不朽
Герои не умирают!
啊,是不朽位面。相传那里是所有魔法的起源。这确实是个崇高的理想。
А, план бессмертных. Говорят, что он - источник всякой магии. Воистину, это благородная цель.
据说是强迫龙去体验死亡的概念。一种完全(无法理解的感觉)……对于不朽的(龙族)来说根本是难以想像的。
Говорят, он заставляет дракона испытать на себе, что такое быть смертным. Совершенно вонминдоран... недоступная концепция для бессмертных дов.
马林想要改造星石,因为他因疾病而濒死,他认为可以将自己的灵魂注入其中以达成不朽。
Мейлин хотел изменить Звезду. Он умирал. От недуга. Он думал, что сможет поместить свою душу вовнутрь. Стать бессмертным.
不想在歌谣中永垂不朽吗?名垂青史,万世敬仰?
Не хочешь бессмертной славы в песне? Не хочешь, чтобы тебя славили в веках?
黑之星是不朽之物,但它已无法容纳次级生物的白色灵魂了。
Черная звезда никогда не погибнет, но она больше не может удерживать белые души меньших созданий.
马林因疾病濒死,他想改变那颗星的功能,注入自己的灵魂以达成不朽。
Мейлин хотел изменить Звезду. Он умирал. От недуга. Он думал, что сможет поместить свою душу вовнутрь. Стать бессмертным.
黑暗之星是不朽之物,但它已无法容纳次级生物的白色灵魂了。
Черная звезда никогда не погибнет, но она больше не может удерживать белые души меньших созданий.
我乃……不朽……
Я... бес... смертен...
大量不朽者伤害
Наибольший объем урона по Бессмертным.
勇于拼搏乃是时空枢纽不朽的精神之所在,所有为之战斗的勇士们将永被铭记。
Вся суть Нексуса в соревнованиях. Тех, кто сражается в нем, никогда не забудут.
国王也许会陨落、王国也许会沦陷,但联盟的意志永垂不朽。为了联盟!
Короли умирают, королевства обращаются в пепел, но волю Альянса не сломят даже самые страшные невзгоды. За Альянс!
“恶棍王”英普瑞斯自称是一名堕落天使,作为摩托车排气管的不朽化身,无视人类的法律。无论是否在搏击场内,他都会给挡路者来一记肘部坠击。
Эль Бандидо Империй называет себя падшим ангелом, бессмертным и непокорным, как пламя из выхлопной трубы мотоцикла. Он выбьет дух хоть из соперника на ринге, хоть из любого, кто встанет у него на пути.
我是不朽的!
Я вечен
这个盒子里曾经有一盘磁带,不过因为某人一时气愤而毁掉了。不朽者乐队的单曲“圣桑小教堂”里的某种东西一定是把某人给惹恼了吧。标签上说这首歌是43年录制的。
На этой катушке раньше была пленка. Но кто-то уничтожил ее в припадке гнева. Видимо, песня группы «Этеньер» «Крошка-церковь в Сен-Санс» задела не те струны. Согласно наклейке, песня была записана в 43-м году.
无私是战士法典的基础。一部不朽的法典,它适合穿越戈迪省广阔红色高原的伊尔玛游牧部落,就像适合你邻居的邮差一样。
Самоотверженность — основа кодекса воина. Нестареющего кодекса, который подходит и кочевым племенам Ильдемарата, странствующим по Красному плато провинции Гурди, и почтальону, что живет у тебя по соседству.
你们可以讨论摆在你们面前的、足以载入史册的不朽重任。你们可以针对马佐夫主义的理论和实践进行严谨而激烈的辩论。但最有可能的是,你们会抱怨其他的康米主义者。
Будете обсуждать стоящую перед вами монументальную историческую задачу. Предадитесь горячим и суровым дебатам о теории и практике мазовизма. Но в основном займетесь порицанием других коммунистов.
这是一个战时的名字。革命者的名字。就是那种母亲会在乱世给儿子起的名字。比如‘安代因’(不朽)或者‘博克瑟’(拳击手)或者‘艾恩海德’(铁皮)。
Это имя времен войны. Революционное. Так добрые матери называют своих сыновей в смутные времена. Нетлен, Боец или Булат.
这只是个花冠。不朽王冠是用纯净之光、吗哪还有生钯金制成的。它是古典时代晚期的统治者传承给我的……
Это просто венок. Корона Бессмертия выкована из затвердевшего света, манны и чистого палладия. Ее передали мне короли из далекой древности.
贝斯梅特纳或者贝斯莫蒂——∗不朽者∗——是瑞瓦肖西部的犯罪辛迪加组织。
Les Immortels («Бессмертные») — это криминальные синдикаты западного Ревашоля.
可悲的是,这本手册只配了一支旧铅笔。跟这起不朽的案件一点也不相称。
К сожалению, к журналу прилагается только старый исписанный карандаш. Для такого грандиозного дела он не подходит.
我不会死的。我已经成为了∗不朽∗。
Меня нельзя убить. Я стал ∗бессмертным∗.
不朽王冠?你不是已经戴着一顶了吗?
Корона Бессмертия? Разве ты уже не увенчана ею?
这位同志,如你所知,这本期刊的命名源自马佐夫那句不朽的名言‘结晶化为轻烟’。他以这种方式描述僵化,如结晶一般的资本主义意识形态结构被康米主义化为一股轻烟……
Товарищ! Как ты знаешь, название нашего журнала взято из бессмертного выражения Мазова: „Du cristal à la fumée”. Так он говорил о том, как жесткие кристаллические структуры капиталистической идеологии при коммунизме превращаются в дым...
不朽的圣火啊!请赐予我们力量,保卫我们的家园!
Священный Огонь, святой, негасимый! Ты даровал нам силы отогнать врагов от границ наших!
真是充满变数的年代,原不朽之光守护我们。
Что за времена. Эвейг Айне, смилуйся над нами!
不朽的圣火啊!请赐予我们力量,把敌人赶回南方!
Священный Огонь, святой, негасимый! Ты даровал нам силы отогнать врага на юг, за Яругу!
如果你无惧死亡,愿意被写进诗歌里永垂不朽,那就来见村子长老吧。
Кому смерть не страшна, а хвала в песнях люба, пускай подойдет к старейшине деревни.
她的女儿们眼看着自己身边的一切几近毁灭,决定自行拯救这片土地。当春天再次来临,在献祭当晚,她们杀死了自己的母亲,并把她埋在沼泽里。她的血灌溉了阿尔德·瑟尔宾上的橡木,自此那颗树上结满了饱满又丰盛的果实供人食用。而夫人那不朽的灵魂拒绝离开她挚爱的土地,于是姊妹们将其囚禁起来。至今,她的灵魂还被困在呢喃山丘底下,无能为力地大声宣泄愤怒。
Дочери видели, что край умирает, и взяли на себя роль его спасительниц. Весной, в ночь жертвоприношения они убили Мать и похоронили ее в трясине. Кровь же ее, растекшуюся по всей земле, впитали корни дуба, что стоит на вершине Ард Кербин, и с тех пор это дерево приносит людям свои полезные и благотворные плоды. Но бессмертная душа Матери отказалась покинуть свой любимый край, и сестры заточили ее. До сего дня она томится под Шепчущим холмом и мечется там в бессильной ярости.
一些鹿首精能够创造魔法图腾来增强它们的力量。因此和它们作战之前应当首先设法毁掉这些图腾。此外,部分鹿首精能通过如下途径让自己不朽:用爪子抓伤一名林中迷路的旅人,对他施下诅咒。只要他留在鹿首精领地周围,它就能不断死而复生。只有通过赶走或杀死受术者才能消灭这样的鹿首精。
Иногда лешие могут ставить магические тотемы, которые увеличивают их силу. Поэтому перед боем с чудовищем все эти тотемы необходимо своевременно уничтожить. Более того, некоторые лешие могут обеспечить себе бессмертие. Делают они это следующим образом: человека, который заблудился в его лесу, леший ранит когтями и заклинает черной магией. До тех пор, пока помеченный таким образом человек остается в окрестностях логова, леший всегда будет возрождаться. В таком случае его можно победить, только предварительно изгнав или даже убив избранного чудовищем "носителя".
永生不朽。
Увековечен.
(精灵语)不朽之光哪!
Эвейг Айне!
但是,人文学科停供的丰富一样不朽,虽然它微妙的本质使人很难追寻其踪迹。
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно.
贝多芬被认为是不朽的古典音乐大师。
Beethoven is regarded as one of the immortals of classical music.
莎士比亚的戏剧是他天才的不朽著作。
Shakespeare’s plays remain as monuments to his genius.
巨大的、坚硬的和不朽的
Impressively large, sturdy, and enduring.
贝多芬的不朽的音乐
the immortal music of Beethoven.
莎士比亚是不朽的人物之一。
Shakespeare is one of the immortals.
他获得了永垂不朽的声名。
He has achieved immortality.
革命的丰功伟绩使烈士们永垂不朽
Революционные подвиги увековечили павших героев
伟大思想古今有,载入书中成不朽。
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages.
于是他把我变成了一个不朽的生物,活着的,没错,但是与死亡紧密相联。巫妖注定要去漫游,永远半死不活地漫游在这个生者的世界中。
И он превратил меня в бессмертную тварь - живую, но обрученную со смертью. Я обречена вечно страдать на полпути, оставаясь чуждой миру живых.
圣洁!变得圣洁,变得不朽!很快...
Непорочный! Быть непорочным, бессмертным! Уж скоро...
向你们的君主,不朽的玛拉迪诺鞠躬!
Склонитесь перед господином, величественным Марадино!
它的魔法是一种永恒的力量——一个如同世界一样的永恒不朽的魔法,当它起作用时,利用它的力量,我可以得到一切我想要的!阿户,我永远的爱人。
И магия папоротника славится свои постоянством, как и непреходящая магия того мира, откуда он появился. Словом, мне он нужен. Арху, любовь моя, мы будем вместе навсегда...
哈哈哈,恶魔,真正的不朽将是属于我的!这不是没用的死灵法术,也不是墨守成规的恶魔学!我成功在你们最强大的领域击败你们。但首先我必须做到一件几乎不可能完成的事——杀死我的主人——然后你的法术就会永远停留在我身上。
Да, демон, истинное бессмертие будет моим! Забудь дешевые приемчики некромантии, забудь догмы демонологии! Я знаю, как одолеть тебя на твоем же поле. Мне надо лишь совершить невозможное: убить поработившего меня, - и твое проклятие будет лежать на мне вечно, словно призрак, что стращает мою душу с похвальным усердием.
没错,我知道你的花招。可我不老不死,不受时间的侵蚀。所谓的千年期限都是你的诡计。我现在就要终结你,你的阴谋就烂在你的肚子里吧。不朽之人可品尝死亡的滋味,而其他人永远也不会知道这个味道...
Так что да, твои уловки мне известны. Время не властно надо мной: этот предел в тысячу лет придумали вы. А теперь я уничтожу тебя, прежде чем ты успеешь использовать свои уловки. Один бессмертный вкусит смерть, а другой - никогда не познает ее вкуса.
但他如英雄般逝去。他独自一人面对恐惧,使其他人免于战斗。他将获得回报:生如流沙,穿过他的手心,闪耀着荣耀的光辉。众神鞭策他们前进,荣耀之厅的英雄们永垂不朽。
Но он пал смертью храбрых, не испугавшись врага, от которого бежали остальные. Он будет вознагражден. "Судьбы слетаются к павшим быстро / И восхваляют их громогласно. / Боги приветствуют, улыбаясь, / Тех, кто достоин Великих чертогов!"
所有这一切关于不朽的事又拨动了无情岁月的琴弦。向前,向前!停下来只有灭亡!
И все же все эти разговоры о бессмертии лишь отнимают у нас драгоценное время. Вперед, вперед! Промедление смерти подобно!
亦或我战败永受折磨,亦或我大功告成永存不朽!
Либо я проиграю и буду страдать вечно, либо выиграю и обрету вечную жизнь!
是的,想要对自己仁慈,就要对别人残忍。何况,这样的仁慈还能带来不朽。
Да уж, конечно, доброта невозможна без жестокости. Особенно если это доброта к себе, а на кону стоит вечная жизнь.
那是我一生中最黑暗的时刻。人类会犯错,可我是不朽的存在。我失败了,辜负了生灵,辜负了神。
То был мой чернейший час. Ошибаться свойственно человеку, но мне-то было даровано бессмертие... Моя ошибка поставила под угрозу все творение и разочаровала богов, что доверились мне.
如果卡珊德拉是一个不朽的巫妖,她现在在哪?
Если Кассандра - бессмертная нежить, то где она сейчас?
当真相最终大白时,想要弥补那些已然造成的破坏已经太迟了,但是用最高金额悬赏那恶魔头子——一个不朽的冰元素的脑袋却为时未晚。
Когда правда все-таки вскрылась, погибших было уже не вернуть. Но еще не поздно было покарать этого дьявола, приговорив его к высшей мере наказания - вечному заточению в ледяном плену.
你在欺骗自己,卡珊德拉!我的生命不朽,但我对你的爱早已入土!
Ты обманываешь себя, Кассандра! Пусть я живу, но моя любовь к тебе умерла давным-давно!
别害怕,朋友!神使正在引领我们走向救赎——走向永垂不朽!愿女神庇佑你!
Не бойся! Пифия указала нам путь к спасению - путь к безупречному здоровью! Да благословят тебя богини!
很荣幸再次见到你,亲爱的朋友!我希望你能给我一些启示——我想念你不朽的灵魂!
Как славно увидеть тебя снова, мой прекрасный друг! Надеюсь, тебе удалось поразмыслить над моим откровением. Я ведь забочусь только о твоей бессмертной душе!
没错!最终你会站在哪一边:一只被关在笼子里的猫还是一只不朽的巫妖?
И верно! В конце концов, с кем логичней заключить союз: с заключенным в клетку котом или с бессмертной нежитью?
完全打破灵魂熔铸是不可能的,但是传闻说某些步骤是有效果的。如果这个链接中的单个成员转化了,例如变成了半生半死的生物,那么他或者她就会保持不朽的状态。这样一来,另一名人类成员就能免受对方的影响。
Душевные узы невозможно разорвать полностью, однако, по слухам, частичный эффект все-таки достижим. К примеру, если один из двоих станет не совсем живым и не совсем мертвым, он обретет своеобразную форму бессмертия. Тогда второй участник, оставшийся полноценным человеком, освободится от его влияния.
啊,你们尽到了自己的职责,而且还做了更多事情!你们放弃了将军的身份,而成为了某种更伟大的人,某种不朽的事物。守护者!圣箱的保卫者!万物的守护者!
О да, тебе удалось исполнить свой долг - и даже больше: отказаться от карьеры полководца, чтобы прийти к чему-то большему, к бессмертию. О хранитель! Ты стоишь на страже божественного ящика и всего творения.
据我们了解,那些将军们放弃了他们的人性,成为不朽的圣箱守护者。可是如果他们的灵魂与我们的融合在一起的话,那就一定是出事了。
Мы узнали, что эти полководцы отреклись от своей человеческой сущности, чтобы стать бессмертными стражами божественного ящика. Но если их души сплавлены с нашими, значит, что-то пошло не так.
没有细想,他便除去了他妹妹的人性,也消除了一个威胁。这就是布拉克斯·雷克斯。他心里渴望着不朽,实际上也确实如此。
Он без малейшего сомнения лишил свою сестру человеческого облика, чтобы избавиться от угрожавшего ему заклинания. Таков был король Бракк: бессмертный в мечтах - и почти бессмертный на деле.
就算是神话传说中的不朽生物都要时不时躲开聚光灯去度个假!有时候接点儿地气也好,不是活着的每分每秒都要被后世称颂!
Даже вечные обитатели преданий и мифов нуждаются в отдыхе! Им тоже порой хочется беззаботно резвиться среди клевера, не беспокоясь о том, что каждый миг их жизни войдет в баллады и легенды!
强壮如斯,圣洁教。甚强者,驾驭至黑之力。而吾更甚一筹:四季之主,万物主宰,永垂不朽的凛冬之王!
Великой силой наделены сии Непорочные. Сила их превосходит твою, ибо не чужды они могущества злодейских демонов. Даже я не в силах их превозмочь - я, владетель времен года, государь стихий, единовластный господин ВЕЧНОЙ ЗИМЫ!
那是我们一生中最黑暗的时刻。人类会犯错,可我们是不朽的存在。我们失败了,辜负了生灵,辜负了神。
То был наш чернейший час. Ошибаться свойственно человеку, но мы-то были бессмертными. Мы подвели творение, подвели богов...
的确,不管死灵法师是不是能达到不朽的境界,他们所犯下的罪行是无法原谅的。
Верно. Могут некроманты достичь бессмертия или нет, но тем мерзостям, которые они творят, не может быть прощения.
是啊,一个女人。一个人类!但是我们,我们是不朽的!我们的爱是不朽的!
Да, женщиной. Смертной! Но теперь мы с тобой можем жить вечно! Наша любовь может быть вечной!
就算是不朽之人也无法避免死亡。
Даже бессмертные не защищены от смерти в мучениях.
我从没见过如此丑陋的不朽。
Еще никогда бессмертие не выглядело таким отвратительным.
哦,我见到的时候也将这么叫它。要我说!你的传奇将会不朽,还有那些最厉害的反叛歌曲!
Ну, значит, я так ее и спою. Легенда о тебе живет и здравствует, и вот, слушай песню о страшном мятежнике!
立德立功立言三不朽,为师为将为相一完人
имея достижения в добродетелях, достойные поступки и литературные труды, [он преуспел] будучи учителем, военачальником и государственным мужем, [и так стал] совершенным человеком (отсылка к "Цзо Чжуань")
呸!听听这只猫的哭泣,哦,不朽的神!我真可怜!没有了亲爱的妈咪,布普利·贝尔还是什么呢?要我说,什么都不是!
Тьфу! Услышьте же плач кота, о бесссмерртные боги! Я так пррроклят! И кто я такой без своей Мамочки? Так я отвечу – никто!
但是...他们真正的灵魂仍然存在。那不朽的,尚未被污染的灵魂。我仍然能感受到他们,我仍然能看到他们...
Но... они все еще внутри. Их души. Неиспорченные. Я еще чувствую их, я их чувствую...
我无法给你不朽的生命。不过你收下这个凤凰雕像吧,把它带在身边。如果你死了,这个雕像可以让你复活。这样也算是逃避死亡一次吧。
Я не могу даровать тебе вечную жизнь. Но я подарю тебе фигурку феникса. Держи ее при себе. Если погибнешь, идол воскресит тебя. Единожды ты сможешь обмануть саму смерть.
说他真是让人吃惊。毕竟神是不朽的。
Сказать ему, чтобы кончал ломать комедию. Боги бессмертны, все это знают.
阿玛蒂亚是伟大的母亲。她的子宫孕育了魔法,她那神圣的身体生出了不朽的法师。
Амадия – Великая мать. Она богиня, в чьем чреве зародилась магия. Та, из чьей священной плоти произошли бессмертные чародеи.
我无需怀疑。帝国依然健在,从未偏离正道。它像我们一样永恒不朽。
А что тут думать? Империя превозмогает все и никогда не отклоняется с избранного пути. Она вечна – как и мы.
那些觉得别人会因为他们的忠诚而赐予他们力量和不朽的人真是愚蠢。这个神王要与七神进行战争,而圣契就是他集结人马的方法。
Отличная приманка для идиотов, которые верят, что им кто-то подарит власть и бессмертие в обмен на преданность. У этого Короля-бога свои причины воевать с Семерыми. Завет дает ему армию.
地牢或日光,这无关紧要...我是不朽的...无法逾越束缚...
Темница или свет дня... неважно... Я бессмертен... и в плену до скончания времен...
你不同意,你将其他族人远远抛在身后:亡灵享有骸骨的不朽。你会得到永生。
Вы не согласны: от своей расы вы давно отреклись. Неживым костям не грозит тлен – вы намерены жить вечно.~
你渴望不朽。我们都一样。这不是我能给予的,但是我可以赋予你生命的气息。
Ты жаждешь бессмертия. Как и все мы. Я не могу дать тебе именно этого. Но я могу вдохнуть в тебя искру жизни.
我的伤疤雕刻在不朽的木头上。我的奴役永无止境,我必须得到指引。让我带你去你想去的地方。你准备好了我们就可以起航。
Мой шрам вырезан на бессмертной древесине. Мое рабство не закончится никогда – мною всегда кто-то должен управлять. Позволь отвезти тебя туда, куда тебе захочется. Мы можем отплывать, когда ты будешь готов.
然后就是我最害怕的问题:我们还会是我们自己吗?我还会是希贝尔吗?还是说在获得神圣不朽之后,我的凡人灵魂就会死去?
И есть еще вопрос, который пугает меня больше всего: а останемся ли мы после этого собой? Останусь ли я Себиллой, или моя смертная сущность умрет, обретя божественное бессмертие?
像你这样的小绵羊,即使是不朽的绵羊,其记忆终将化为尘土。不过你的秘源...可不会消失。
В таких овцах, как ты, память постепенно увядает – даже если овца бессмертна. Но твой Исток... он не увянет никогда.
这是历时不朽的伟大歌手,艾拉·费兹杰罗。
Одна из величайших певиц... Элла Фицджеральд.
兄弟会永垂不朽,长老麦克森万岁。
Да здравствует Братство и да здравствует старейшина Мэксон.
这玩意儿是为了让我们的机器人领袖永垂不朽而造的。不骗你。
Это памятник был построен в честь наших механических повелителей. Точно говорю.
允许建造独特单位 不朽者 。允许建造建筑 生物工厂 和 大规模蒸炼厂 。改良 发电机 的 能量产出。
Позволяет создать уникальный юнит - бессмертного , а также построить биофабрику и массовый ферментатор . Увеличивает выработку энергии генераторами .
начинающиеся:
不朽之一
不朽之七
不朽之三
不朽之二
不朽之五
不朽之八
不朽之六
不朽之四
不朽之城
不朽之壁
不朽之影
不朽之怒
不朽之拥
不朽之王的胸针
不朽之谷
不朽之责
不朽之身
不朽之途头盔
不朽之途手铠
不朽之途护胫
不朽之途胸甲
不朽之途腰带
不朽之魂
不朽先锋
不朽军团
不朽军团战袍
不朽军团武器箱
不朽军团的补给
不朽军团补给品
不朽军帽
不朽功劳
不朽啤酒花
不朽团队
不朽图腾
不朽太空王李奥瑞克
不朽头盔
不朽套牌
不朽妄想
不朽守护者
不朽守护者斗篷
不朽尸王
不朽巨神像
不朽意志项圈
不朽手套
不朽手甲
不朽指令尖刺
不朽智慧药水
不朽暴君
不朽杀手
不朽武士的印记
不朽武士的绘图
不朽法则长袍
不朽法师
不朽火炬
不朽灵魂
不朽王朝长袍
不朽王鳞
不朽的事业
不朽的人物
不朽的伟业
不朽的光荣
不朽的勇士
不朽的恨意
不朽的掌炉者
不朽的死亡蟑螂
不朽的灵魂守卫
不朽的艾萨兹
不朽的荣誉
不朽的著作
不朽碎片
不朽箭
不朽精神
不朽缠绕
不朽者
不朽者中队
不朽者中队战机
不朽者之毅
不朽者哈尔玛
不朽者埃格尔
不朽者扎克拉加
不朽者的精华
不朽胸甲
不朽腰带
不朽自然褶裙
不朽虔诚
不朽虔诚束带
不朽虚无行者
不朽蛛魔腿铠
不朽见证人
不朽重装腰带
不朽长靴
不朽雕像
不朽龙息
похожие:
三不朽
垂不朽
使不朽
没而不朽
名传不朽
远垂不朽
死而不朽
死且不朽
永垂不朽
永存不朽
同垂不朽
并垂不朽
万古不朽
户枢不朽
永世不朽
无情不朽
壮士不朽
千古不朽
永传不朽
残暴不朽
名垂不朽
殁而不朽
灵魂不朽
垂名不朽
顶尖不朽者
进化不朽者
正统不朽者
烈酒永不朽
赢得不朽声名
顽强的不朽者
对不朽的嘉奖
释放不朽之影
使 永垂不朽
永垂不朽的英雄
合约:不朽军团
暗月套牌:不朽
“不朽者”伦恩
永垂不朽的光荣
幻象:不朽精魂
画家不朽的作品
午夜的不朽缰绳
人民英雄永垂不朽
萨隆亚的不朽之魂
大袋不朽智慧药水
小袋不朽智慧药水
转化为不朽的生命
艾泽拉斯的不朽赐福
被标记的不朽守护者
人民英雄永垂不朽!
人生短促,艺术不朽
封印命运:不朽的荣誉
永垂不朽, 虽死犹生
共产主义思想的永垂不朽
大袋不朽智慧药水(1瓶)