不死即伤
bùsǐ jí shāng
не убит, так ранен, убит или ранен
bù sǐ jí shāng
不是死就是伤。形容死伤惨重。
如:「这场车祸中的乘客不死即伤,非常凄惨。」
пословный:
不死 | 即 | 伤 | |
1) не умирать; бессмертие
2) будд. нирвана
|
1) есть; являться; это и есть; то есть; (а) именно
2) тотчас; немедленно; сейчас же; сразу (см. тж. 就 2))
3) даже если; пусть даже
4) книжн. в скором времени; вскоре
5) книжн. приближаться
|
1) рана; ранение
2) вредить; причинять вред; портить
3) тк. в соч. скорбеть; печалиться
|