不满意的
_
unsatisfied
unsatisfied
в русских словах:
неудовлетворённый
2) (недовольный) 不满的 bùmǎnde, 不满意的 bù mǎnyì-de
нотка
нотка неудовольствия в голосе - 说话声音带着不满意的腔调
примеры:
不满意地
с неудовольствием
不满意自己
недовольство самим собой
不满意于...; 对...不满意
быть недовольным кем-чем-либо
不满意的样子
недовольный вид
他老是不满意
он постоянно недоволен; Он вечно недоволен
作不满意神色
сделать кислую мину
我对结果不满意
Я недоволен результатом
闹得辈群不满意
довести народные массы до недовольства
噷你还不满意哪
гм! ты всё ещё недоволен!
对…不满, 对…有意见, 怀恨...
быть в претензии на кого-что; есть зуб на кого-что
答话里透 露出不满意
в ответе сквозило неудовольствие
不能令人满意的回答
неудовлетворительный ответ
不能令人满意的工作
unsatisfactory operation
他老是不满意; 他永不知足
он вечно недоволен
饶这麽讲着他, 他还不满意
пусть даже объясняют ему такими словами, он всё равно остаётся недовольным
你不满意就是为这个吗?
из-за этого ты и недоволен?
这样的决定不会使我满意
такое решение меня не устроит
大家对他这件事, 很不满意
все очень недовольны этой его выходкой
不能令人满意的健康状况
неудовлетворительное состояние здоровья
他妈的(表示不同意, 不满, 愤怒)
Кой черт
说话声音带着不满意的腔调
нотка неудовольствия в голосе
说话的声音里带着不满意的口气
нота неудовольствия в голосе
安排虽不算理想,但也相当满意。
The arrangements, if not ideal, are fairly satisfactory.
即使他满意, 他从来也不表示这个
если даже он доволен, то никогда не покажет этого
用户对电话公司的服务不满意。
Customers are not satisfied with the services of the telephone company.
他对什么都不满意, 埋怨所有的人
он всем недоволен, на всех фыркает
可以看出来, 他对他的地位不大满意
заметно, что он не очень доволен своим положением
他对此更不满意,尽在暗里使绊子。
He became still more dissatisfied with it and secretly did everything in his power to obstruct it.
她总是叫苦连天, 总是对什么都不满意
Вечно она хнычет, вечно всем недовольна
要是别人会感谢的, 可你还不满意
другой бы благодарил, а ты недоволен
他总是眉头紧锁, 总是阴沉着脸, 总是不满意
он вечно хмур, вечно пасмурен, вечно недоволен
妈妈对我有意见,妻子也不满意,我两头不落好。
Мама ко мне имеет претензии, жена недовольна - я с обеих сторон не добился одобрения.
他显然对你这种怨天尤命的态度不满意。
Ему явно не нравится твоё недовольство всем и вся.
简直是活受罪(用于感叹句中, 表示极不满之意)
Вот наказание мне с кем; Сущее наказание мне с кем; Просто наказание тебе с кем
我只是开了个玩笑,可他却当回事了,所以对我很不满意。
Я всего лишь пошутил, а он воспринял это всерьез, поэтому и рассердился на меня.
[直义] 送给的马不看牙口.
[释义] 对赠给(或白得)的东西不要表示不满意; 白得的东西不要挑剔.
[例句] Прибежал... и своим дядин подарок, часы, показываю. Маменька посмотрела и говорит: - Что ж...очень хороши, - и повесь их у себя над кроватью... А тётенька отнеслась ещё с критикой: - Зачем же э
[释义] 对赠给(或白得)的东西不要表示不满意; 白得的东西不要挑剔.
[例句] Прибежал... и своим дядин подарок, часы, показываю. Маменька посмотрела и говорит: - Что ж...очень хороши, - и повесь их у себя над кроватью... А тётенька отнеслась ещё с критикой: - Зачем же э
даровому дарёному коню в зубы не смотрят
[直义] 无法使人人都满意.
[比较] На всех и солнышко не усветит. 太阳也不会照亮所有的人.
[参考译文] 一人难合百人意?众口难调.
[例句] (Николай:) Вы, поручая мне это нечистое дело, желали испытать, стою ли я любви вашей... Ну, представьте себе, что и я, доверяясь вам, тоже желал испытать, стои
[比较] На всех и солнышко не усветит. 太阳也不会照亮所有的人.
[参考译文] 一人难合百人意?众口难调.
[例句] (Николай:) Вы, поручая мне это нечистое дело, желали испытать, стою ли я любви вашей... Ну, представьте себе, что и я, доверяясь вам, тоже желал испытать, стои
на всех не угодишь
小说中的日更是什么意思?每天的更新。写网络小说的作者挺辛苦的,每天都要更,没灵感更新慢了容易招致读者不满。
Что означает «обновление каждый день» в романах? Ежедневное обновление. Писателям интернет-романов приходится очень несладко, ведь каждый день надо публиковать что-то. При этом запоздалые и неинтересные обновления легко приводят к недовольству читателей.
[直义] 太阳也不会照亮所有的人.
[比较] На всех не угодишь. 无法使人人都满意.
[例句] - Да с чего ты так к сердцу принимаешь? - говорил жене Зиновий Алексеич. - Жили без него и вперёд будем жить... На всех, мать моя, не угодишь, на всех и солнышко не усветит. "你何必这么往心里去呢?"济诺维, 阿列
[比较] На всех не угодишь. 无法使人人都满意.
[例句] - Да с чего ты так к сердцу принимаешь? - говорил жене Зиновий Алексеич. - Жили без него и вперёд будем жить... На всех, мать моя, не угодишь, на всех и солнышко не усветит. "你何必这么往心里去呢?"济诺维, 阿列
на всех и солнышке усветит
пословный:
不满意 | 的 | ||