不能动的
_
immotile
в русских словах:
плотносвязанная вода
束缚紧密的水(指油层中的封存水, 由于束缚紧密不能动的水)
примеры:
动作不能
акинезия
不能转动
не в состоянии двинуться
(发动机)不能起动
не запускаться (о двигателе)
心不诚, 就不能感动人
если сердце не искренне, человек неспособен расстрогать других
人才不能合理流动
Рациональное передвижение кадров оказывается невозможным
说不出话; 舌头不能动了
язык отнялся
运动不能性缄默症哑症
akinetic mutism
生活不能自理的动物
нежизнеспособное животное
准星跳动, 我不能射击
я не могу стрелять, мушка танцует
把舵卡住不能转动了
заклинило руль
舌头不能动了(说不出话来)
Язык отнялся
(接动词原形)注定不能, 不可能
Не дано кому
准星在跳动, 我不能射击
я не могу стрелять, мушка танцует
没有动力,机器就不能转动。
You can’t make a machine work without power supply.
劳动人民的本色不能丢。
We mustn’t lose the good qualities of the labouring people.
他很激动,心情久久不能平静。
He was very excited, and it was long before he calmed down.
病人躺着, 不能说话, 也不能动弹
Больной лежит без языка и без движений
恶劣的天气使我不能动身。
Ужасная погода не дала мне выехать.
我不能为我这些小事去惊动他。
Я не могу беспокоить его ради этого мелкого дела.
一动肝火他就不能控制自己
Он способен в минуту горячности забыться
用什么东西也不能把引到; 用什么东西也不能把…引到; 什么东西也引诱不动
калачом не заманишь кого
什么东西也引诱不动…; 用什么东西(你)也不能把…引到
Калачом не заманишь кого
铁能煮沸, 可是恶妻子是劝不动(劝不好)的
Железо уваришь а злой жены не уваришь
炮弹打进船尾把舵卡得不能转动了
Ударом снаряда в корму заклинило руль
固化液体(没有自由液面而不能流动的液体)
затвердевший жидкость
她常年躺在那儿不能活动,没有痊愈的希望。
There she lay year in year out, unable to move, and with no hope of recovery.
任何惊涛骇浪都不能动摇他坚如磐石的决心。
No tempest is capable of shattering his firm determination.
敌人于是就陷入了欲罢不能,而又不得不罢的被动地位。
The enemy were thus reduced to a passive position in which they found it hard to give up the battle and yet had to give it up.
力学而诵诗书, 凡人所能为若欲移江河动太山, 故人所不能为也
упорно учиться и декламировать наизусть «Шицзин» и «Шуцзин» ― это под силу рядовому человеку; но если пожелать изменить течение рек или передвинуть гору Тайшань, то людям это не под силу
[直义]隔墙有耳.
[释义]可能有人偷听.
[用法]对说话声音太高,行动不谨慎小心的人提出的警告.
[释义]可能有人偷听.
[用法]对说话声音太高,行动不谨慎小心的人提出的警告.
и у стен есть (бывают) уши
1. 没有堵塞, 就没有流淌;没有停止, 就没有运动. 原指对异端的学说如不抑制, 儒家道统就不能延续流传. 现常指不破旧就不能立新.
2. нет затора, нет и течения, нет остановки, нет и движения
3. не преградишь пути старому - не откроешь пути для нового
4. не ликвидируешь реакционного - не распространишь револю
2. нет затора, нет и течения, нет остановки, нет и движения
3. не преградишь пути старому - не откроешь пути для нового
4. не ликвидируешь реакционного - не распространишь револю
不塞不流 不止不行
[直义] 大风可摇动湖海, 流言能激动人心.
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
ветром море колышет молвою народ
[直义] 女人建造的城市是不能长期存在的.
[释义] 建造房屋不是女人做的事.
[例句] Были, конечно, случаи, когда с топором на угол при рубке дома садились женщины, но это считалось ненормальным, что и отражено в пословице: «Баби города недолго стоят». 当然, 有这种情况: 在建造房屋时妇女们对着屋角挥动着斧头, 不过这是不
[释义] 建造房屋不是女人做的事.
[例句] Были, конечно, случаи, когда с топором на угол при рубке дома садились женщины, но это считалось ненормальным, что и отражено в пословице: «Баби города недолго стоят». 当然, 有这种情况: 在建造房屋时妇女们对着屋角挥动着斧头, 不过这是不
бабьи города недолго стоят
пословный:
不能 | 能动的 | ||
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
похожие:
不能移动
不能动作
动作不能
行动不能
运动不能
不能起动
心运动不能
运动不能症
不能活动的
不能移动的
运动不能区
舌运动不能
眼运动不能
更替运动不能
言语运动不能
动眼运用不能
设备不能动作
疼性运动不能
范林运动不能
轮替动作不能
动作运用不能
虹膜运动不能
协同动作不能
运动功能不全
腿脚不能动弹
痛性运动不能
自主运动不能
持续运动不能
胃能动性不全
轮替运动不能
运动不能发作
运动性运用不能
协同不能性运动
运动性书写不能
情感性运动不能
剂末运动不能症
大脑性运动不能
运动性乐歌不能
运动性言语不能
轮替性运动不能
运动不能性抽搐
遗忘性运动不能
运动不能性哑症
精神性运动不能
反射性运动不能
习得性运动不能
运动不能性失用
矛盾性运动不能
交叉性运动不能
运动性语言不能
废用性运动不能
运动不能性木僵
脊髓性运动不能
肌运动机能不全
运动不能性缄默
遗传性运动不能
胃运动机能不全
动眼运动运用不能
基底动脉机能不全
不能动手术的患者
运动不能性缄默症
冠状动脉功能不全
睫不能移动综合征
瞳孔偏侧运动不能
氧化运动功能不足
慢性静脉动能不全
冠状动脉机能不全
高动力心机能不全
偏侧协同运动不能
意念运动性运用不能
意想运动性运用不能
肢体运动性运用不能
观念运动性运用不能
运动不能性癫痫发作
动物的不能生殖现象
进行性运动协同不能
纤毛不能移动综合征
急性冠状动脉功能不全
我一只胳膊长期不能活动
运动障碍, 运动功能不全