不若
bùruò
1) см. 不如
2) оборотень, нечистая сила
ссылается на:
不如bùrú
1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так, не идти ни в какое сравнение (с чем-либо)
我这匹马不如你那匹马快 моя лошадь не так быстра, как твоя
一年不如一年 из года в год всё хуже
不如… 那么 не так, как…
姐姐不如妹妹那么漂亮 старшая сестра не так красива, как младшая
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
不如派他去[好] лучше послать его
做不好,不如不做 чем делать плохо, лучше вообще не делать
百闻不如一见 лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
bùruò
[not as good as; not equal to; not up to; had better; would rather] 即不如
不若与人。 --《孟子·梁惠王下》
曾不若孀妻弱子。 --《列子·汤问》
bù ruò
not as good as
not equal to
inferior
bùruò
not deserve/merit1) 不如;比不上。
2) 不依顺;不顺遂。
3) 犹言不祥或不祥的事物。指传说中的魑魅魍魉等害人之物。
4) 不善,强暴。
синонимы:
примеры:
五指之更弹,不若卷手之一挃
чем попеременно щёлкать пальцами, лучше нанести один удар кулаком
冈(wú)不若予
нет ничего, в чём не уподобился бы мне; уподобляться мне во всём
乞火不若取燧, 寄汲不若凿井
чем просить огня у других,— лучше самому взять огниво, чем зависеть от других в снабжении водой,— лучше самому вырыть колодец
不学其言不若爽
если не учиться, то слова твои будут хуже, чем у немого
猿猕猴错木;据水不若鱼鼈
крупные обезьяны и макаки хозяйничают на деревьях, но в воде им далеко до рыб или черепах
与 … 宁(不如, 不若) … yǔ… níng(bùrú, bùruò) …
чем..., лучше...
以孝子之心为不若是恝
считать, что сердце почтительного сына не может быть столь равнодушным
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск