不需要你的帮忙
_
Мне не нужна твоя помощь
примеры:
我不需要你的帮忙,我会自己解开密拉克的秘密。
Мне не нужна твоя помощь. Я и без тебя узнаю тайны Мирака.
你需不需要帮忙?
Так вы нам поможете?
我不需要你帮忙。
Мне не нужна твоя помощь.
我们不需要你们帮忙…
Нам помощь ни к чему...
你不需要我帮忙吗?
Тебе не нужна моя помощь?
你确定不需要帮忙吗?
Тебе точно не нужна помощь?
你不需要我的帮忙吗?
Вам не нужна моя помощь?
你们真的不需要帮忙?
Вам точно помощь не нужна?
你应该不会需要帮忙吧?
А ты не хочешь случайно, чтобы я тебе помог?
我不需要你慰唁,只需要你帮忙。
Мне от тебя не сочувствие нужно, а помощь. И только.
你来干嘛?我不需要你帮忙。
Эй! Что ты делаешь? Мне не нужна твоя помощь!
喂,你不忙吧?我需要你的帮助。
Эй, ты сейчас не очень <занят/занята>? Мне нужна твоя помощь.
好了,不要再聊了,我需要你帮忙,好吗?
Хватит отмазываться... Мне нужна твоя помощь. Пожалуйста.
不行。你嗑药嗑上瘾了,你需要帮忙。
Нет. Ты наркоманка. Тебе нужно лечиться.
真不需要帮忙?
Вам точно помощь не нужна?
我不需要帮忙。
Мне не нужна помощь.
你不欠我什么,你看起来需要帮忙。
Ты мне ничего не должен. Это безвозмездная помощь.
我们不需要帮忙!
Нам помощь не нужна!
我不需要他帮忙。
Мне не нужна его помощь.
这里不需要我帮忙
Ничего не выйдет.
我需要你帮忙。
Мне нужна твоя помощь кое в чем.
你说你需要帮忙?
Ты сказал, что тебе нужна помощь?
你需要帮忙吗?
Что ты хотела?
你需要我帮忙?
Тебе от меня что-то нужно?
不,我的意思不是那样……我需要你的帮忙。
Нет, я не в этом смысле... Просто я бы не отказалась от помощи.
让我帮忙。我会去对付他们。你不需要死。
Я помогу тебе. Найду рейдеров. Ты выживешь.
你确定你起不来吗?我真的需要你帮忙。
Ты точно не сможешь встать? Мне бы пригодилась твоя помощь.
你还需要帮忙吗?
Do you need further help?
我们需要你帮忙。
И нам нужна твоя помощь.
我需要你帮个忙。
Сделай мне одолжение...
你需要帮什么忙?
С чем тебе нужно помочь?
我需要你的帮忙。
Мне нужна твоя помощь.
我的人民愿意帮忙;你不需要威胁我们。
Мои люди готовы помочь вам; не стоит угрожать.
不是的,我需要你帮忙的事情简单多了。
Нет-нет, все гораздо проще.
你能不能跟她谈谈,看看她有什么需要帮忙的?
Не <мог/могла> бы ты проведать ее и выяснить, в чем дело?
我们不需要他们的帮忙。
Не нужна нам их помощь.
你需要我的帮忙吧?
Я тебе для чего-то нужен, так ведь?
我听说你需要帮忙。
Говорят, тебе нужна помощь.
你需要我的帮忙吗?
Что тебе нужно?
你还好吗?需要帮忙吗?
Все в порядке? Тебе что-то нужно?
咦?原来不需要我帮忙吗?
Хм. Тебе нужна моя помощь?
是吗?那我需要帮忙时,就不跟你客气啰。
Все, что захочу, значит? Смотри, поймаю на слове.
嘿,还记得我之前说过不∗需要∗你帮忙吗?
Эй, помнишь, как я сказала, что мне не ∗нужна∗ твоя помощь?
你真是太亲切了。我这边不需要额外的帮忙了。
Вы слишком добры. Я больше не нуждаюсь в помощи.
我们很需要你的帮忙。
Нам правда не помешала бы помощь.
我需要你帮忙奥斯汀。
Мне нужна ваша помощь. Спасите Остина.
伊士冉需要你的帮忙。
Израну нужна твоя помощь.
你们看起来需要帮忙。
Кажется, вам нужна помощь.
你知道谁需要帮忙吗?
Не знаете, кому-нибудь помощь нужна?
抱歉,我需要你帮忙。
Прошу прощения. Мне нужна твоя помощь.
需要帮忙吗?我看我帮不帮得上。
Что-то нужно? Постараюсь помочь.
崔维斯,我不是在开玩笑。我是认真的,我真的需要你帮忙。
Трэвис, я не шучу. Это серьезное дело. Мне действительно нужна твоя помощь.
来。这是说好的奖励,不过我还需要你帮点忙。
Держи. Я обещала тебе награду за расследование этого дела, но мне все еще нужна твоя помощь.
我不需要谁来说服。倒是你,你怎么决定?要不要帮忙?
Это-то пожалуйста. Значит, что, поможешь ты нам?
没想到我会这么说,不过……我真的需要你的帮忙。
Не думала, что я когда-нибудь это скажу, но мне... мне очень нужна твоя помощь.
我不是什么专家,但你俩看起来很需要帮忙。
Кажется, вам нужна помощь.
你的锻匠铺需要帮忙吗?
Тебе не нужна помощь в кузне?
你要去哪里?我需要你帮忙!
Куда ты? Пожалуйста, помоги мне!
跟我走,我需要你的帮忙。
Пойдем со мной. Нужна твоя помощь.
我需要你帮忙对付狂猎。
Мне нужна помощь в битве с Дикой Охотой.
我需要你帮忙攻打学院。
Мне нужна твоя помощь со штурмом Института.
如果我需要帮忙就来找你。
If I need help I’ll come to you.
我需要你帮我个忙,挽歌。
Мне нужна твоя помощь, Могильщик.
跟我来,我需要你的帮忙。
Пойдем. Мне нужна помощь.
我需要你帮忙对抗狂猎。
Мне нужна помощь в битве с Дикой Охотой.
我这边不需要额外的帮忙了。
Мне больше не нужна помощь.
因为我们会需要你的帮忙。
Потому что нам понадобится ее помощь.
需要帮忙修你们的货车吗?
Помочь вам с телегой?
我会跟随著,以免你需要帮忙。
Я пойду с тобой, Геральт, на случай если будет нужна помощь. Я буду лечить твои раны и обморожения.
我们需要你帮忙夺回圣锤。
Помоги нам вернуть его.
确切来说你需要帮什么忙?
Какого рода помощь тебе нужна?
有什么你需要帮忙的事吗?
Не нужна ли тебе какая-нибудь помощь?
需要你帮忙搭救玛格丽塔。
Помоги спасти Маргариту.
需要我帮忙吗?要不要我去拿其他材料?
Может, помочь? Принести какие-нибудь ингредиенты?
我要完成的事情不需要别人帮忙。
Для таких дел помощь не нужна.
对不起…有什么需要帮忙的吗?
Прошу прощения... Могу я чем-то помочь?
所以我们并不需要帝国的帮忙。
Без всякой там Империи.
啊,真不错,你又来了,警官。有什么需要帮忙的吗?
А, снова вы, офицер! Чудесно. Чем я могу помочь?
你不会刚好是个佣兵吧?我需要你帮忙解决点问题。
Ты случайно не наемник? У меня есть работенка для тебя.
我对这些部分都有专攻,所以你到底需不需要帮忙?
У меня лучшая клиника в этом районе. Так тебе нужна помощь или нет?
“闭嘴,安吉!”他拍了拍脑门。“她不需要你帮忙……”
Завали, Анжи! — хлопает он себя ладонью по лбу. — Не нужна ей твоя помощь...
现在我拥有了暮光词典,不过我还需要你帮我个小忙。
Теперь, когда у меня есть Сумеречный словарь, мне остается попросить тебя о небольшой услуге.
你的到来是我的幸运。我需要帮忙。
Ваше появление синъюн для меня. Видите ли, мне нужна помощь.
卓尔坦,我需要你帮我一个忙。
Золтан, у меня к тебе просьба.
是啊,所以我们需要你帮忙。
Да, и поэтому нам нужна помощь.
你应该跟我来。我还需要你的帮忙。
Ты мог бы пойти со мной. Мне нужна твоя помощь.
医生,我的朋友需要你的帮忙。
Доктор, моей подруге очень нужна ваша помощь.
理性点。你需要食物,而我想要帮忙…
Будьте разумны. Вам нужна еда. Я хочу помочь...
老兄,我们可真需要你帮忙。
Нам бы твоя помощь не помешала.
你有什么工作需要帮忙的吗?
У тебя есть для меня какая-то работа?
我们需要你的帮忙,伊士冉。
Нам нужна твоя помощь, Изран.
пословный:
不需要你 | 的 | 帮忙 | |
1) помогать; оказывать услугу
2) диал. быть в услужении; работать (на кого-л.)
|