与世沉浮
yǔshì chénfú
обр. плыть по течению, идти за толпой
yǔshì-chénfú
(1) [drift with the tide]∶随波逐流, 人云亦云
岂若卑论侪俗, 与世沉浮而取荣名哉!--《史记·游侠列传》
(2) [go with the tide; follow the general trend]∶做事不标新立异, 随大流儿
yǔshìchénfú
drift with the tide【释义】与:和,同;世:指世人;沉浮:随波逐流。随大流,大家怎样,自己也怎样。
【出处】《史记·游侠列传》:“岂若卑论侪俗,与世沉浮而取荣名哉。”
примеры:
与世浮沉
идти на поводу у суетного мира, безвольно следовать за веяниями века
“我不知道……”她扔掉香烟。“抽烟喝酒跳舞度日——在这个污秽的世界里浮浮沉沉。就像其他人一样。”
Не знаю... — Она отбрасывает сигарету. — Провести отведенные мне дни, танцуя в обнимку с сигаретами и бутылкой, — погрязнув в этом говне. Как все.
пословный:
与 | 世 | 沉浮 | |
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) книжн. жизнь; поколение
2) век; эпоха
3) мир; вселенная
4) книжн. потомственный; исконный
|
1) погружаться и всплывать; качаться на волнах
2) расцвет и упадок, подъём и падение; превратности судьбы, перипетии
3) изменяться
4) быть во множестве; многочисленный
|