专业知识
zhuānyè zhīshi
профессиональные (специальные) знания
специальные знания; знания по специальности
профессиональное знание; знания по специальности; специальные знания
professional knowledge
в русских словах:
спецзнание
专业知识
примеры:
配有丰富专业知识的质量工程师和检验员
осуществляться под надзором инженеров по качеству и проверяющих с богатым и многолетним опытом работы в данной сфере
我们需要你的专业知识,指挥官。快去升级你的码头,组建一支足以称霸诸海的舰队吧!
Нам нужны твои опыт и знания, командир. Улучши пристань и создай флот, который сможет главенствовать в этих водах!
嘶嘶挑战是嘛?劳尔啊,你不觉得这挺嘶嘶有趣的嘛。就让这人嘶嘶跪在你的...咳咳...嘶嘶专业知识面前吧。
Поединок, говориш-ш-шь? Лорр, это мож-ж-жет быть интерес-с-сно! Пус-с-сть эта с-с-свиншкурая с-с-скотина с-с-склонится перед твоим... кхе... мас-с-стерством...
他...他是个温柔的巨魔吗?我的特殊专业知识对他有用吗?这很奇怪但是...如果你愿意支付报酬的话,我很乐意去陪他。2050个金币就够了。
А он... Он нежный тролль? Как думаешь, ему понравится мое искусство? Странно, но... я согласна! Если заплатишь за своего приятеля с моста, я с удовольствием составлю ему компанию. 2050 золотых меня вполне устроят.
你的专业知识正好符合我的需求。你就当做被我招募了吧!
Мне пригодится специалист твоего профиля. Считай, что ты в отряде!
指出国王为了感谢它的忠诚和专业知识,把它的头砍了下来还插到一根棍子上。它不欠布拉克斯什么。
Заметить, что король вознаградил его за преданность и службу тем, что отрезал голову и насадил на палку. Он ничем не обязан королю Бракку.
能够再次到民营企业工作,真是叫人兴奋。为军队工作真是糟透了,违背承诺、删减预算以及笑死人的荒唐死线,永无止境的折磨。建造XMB加速器,总算让我大开眼界、拓宽视野,还能让我从事梦寐以求的工作内容:协助将太空人送上火星。汤玛斯所怀抱的理想似乎与我不谋而合,有他的资金挹注再加上我的专业知识,我很确信我们能够为美国太空总署提供一流产品。
Приятно снова работать в частном секторе. Работа на военных ужасная, нескончаемая череда нарушенных обещаний, бюджетных сокращений и смехотворных сроков, которые мне уже осточертели. Разрабатывая ускоритель XMB, я наконец смогу расширить свои познания и исполнить свою мечту, помогая астронавтам попасть на Марс. Судя по всему, Томас разделяет мои взгляды, и я даже не сомневаюсь, что с его деньгами и моими знаниями мы сможем предложить Космическому агентству Соединенных Штатов первоклассную продукцию.
如果居礼真的很想变成人类,帮助她完成这个心愿最合适的人选就是阿马利博士了。有了她在记忆舱和合成人方面的专业知识,说不定居礼真的可以达成愿望。
Если Кюри действительно хочет стать человеком, надо обратиться к доктору Амари. У нее большой опыт работы с синтами и капсулами памяти. Возможно, она сможет осуществить мечту Кюри.
感谢您的军队支援。我相信我们可以学习到他们的专业知识。
Благодарю за оказанную военную помощь. Уверена, теперь мы многому обучимся.
干部队伍革命化、年轻化、知识化、专业化
революционизация, омоложение, повышение образовательного и профессионального уровня кадров
干部队伍应该革命化、知识化、专业化、年轻化。
The contingent of cadres should become more revolutionary, better-educated, professionally, more competent and younger in age.
实现干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化
революционизировать, омолодить, вооружить общими и специальными знаниями всю армию кадров
他的专业是心理学,这是知识之树上的一个重要分枝。
His speciality was psychology -- one important branch on the great tree of knowledge.
“公共农业知识产权资源库
Общественный координационный центр по вопросам интеллектуальной собственности в области сельского хозяйства
пословный:
专业 | 知识 | ||
1) специальность; [особый] профиль; специализированный, отраслевой
2) профессия, профессиональный; профессионализм
|
знание, познание, эрудиция; интеллект, интеллектуальный; знать
ноу-хау |
похожие:
专门知识
商业知识
专家知识
知识行业
知识产业
知识职业
知识专家
知识工业
营业知识
业余知识
业务知识
专门化知识
领域专家知识
医学专家知识
专家领域知识
技术知识专长
专门知识系统
知识集约产业
专门知识协议
知识密集工业
设计专业知识
农业知识培训
农业基本知识
领域业务知识
农业科学知识
专业认识实习
专家系统知识库
专门知识或技能
计算机专门知识
知识化和专业化
有专业知识的证人
获得生产专业知识
侦察专业知识训练
农业基本知识讲座
深层知识专家系统
技术专家知识系统
基于知识的专家系统
懂得专门知识的证人
专业认知与职业规划
专案管理知识体系指南
具有一般工程学知识的专家
通过农业技术基础知识的考试
革命化、年轻化、知识化、专业化