知识产业
_
knowledge industry
zhīshí chǎnyè
сфера производства знанийиндустрия знаниям; имущество знаний
zhī shichǎnyè
指传播知识、提供知识的产业,如教育部门、科研部门、信息服务部门等。也叫智力产业。knowledge industry
частотность: #66814
примеры:
“公共农业知识产权资源库
Общественный координационный центр по вопросам интеллектуальной собственности в области сельского хозяйства
劳力密集和知识密集相结合的产业
both labour-and-knowledge-intensive industries
知识产权组织工业产权方面的发展合作常设委员会
Постоянный комитет ВОИС по сотрудничеству в целях развития в промышленной собственности
知识产权意识
осознание права на интеллектуальную собственность
保护知识产权
protect intellectual property
知识产权犯罪
преступление против прав интеллектуальной собственности
知识产权;智力产权
интеллектуальная собственность
尊重知识产权
respect intellectual property
提高知识产权意识
повысить информированность об интеллектуальной собственности
隐私和知识产权
право на конфиденциальность и интеллектуальную собственность
唯一具有知识产权
Единственное с независимыми правами на интеллектуальную собственность
强化知识产权制度
Укрепление системы интеллектуальной собственности
知识产权保护指引
Guidance on IP protection
Руководство по защите ИС
Руководство по защите ИС
侵犯他人的知识产权
нарушение прав на интелектуальную собственность третьих лиц
知识产权组织版权条约
Договор ВОИС по авторскому праву
知识产权法律汇编光盘
законодательство в отношении интеллектуальной собственности CD-ROM
发展和知识产权委员会
Комитет по развитию и интеллектуальной собственности
(东盟)知识产权合作框架
рамки сотрудничества (стран-членов АСЕАН) в области интеллектуальной собственности
与贸易有关的知识产权
аспекты прав интеллектуальной собственности, связанные с торговлей
非洲区域知识产权组织
Африканская региональная организация по интеллектуальной собственности
Всемирная академия Всемирной организации интеллектуальной собственности 世界知识产权组织世界学会
ВА ВОИС
联合国世界知识产权组织
United Nations World Intellectual Property Organization
国际保护知识产权联合局
Объединенное международное бюро по защите интеллектуальной собственности
土著人民知识产权圆桌会议
Круглый стол по интеллектуальной собственности и коренным народам
与贸易有关的知识产权协议
Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности
全部产品完全知识产权的核心技术
права на интеллектуальную собственность в отношении ключевых технологий всех выпускаемых видов продукции
关于集成电路的知识产权条约
Договор об интеллектуальной собственности в отношении интегральных микросхем
具有自主知识产权的技术成果
технические достижения с независимыми правами на интеллектуальную собственность
知识产权组织电子商务和知识产权会议
Конференция ВОИС по электронной торговле и интеллектуальной собственности
解决国家间知识产权争端条约
договор об урегулировании споров между государствами в области интеллектуальной собственности
知识产权组织因特网域名程序
Управление системой имен доменов Интернета ВОИС
国际知识产权教学研究促进协会
Международная ассоциация содействия преподаванию и исследовательской работе в области интеллектуальной собственности
电子商务和知识产权区域协商会议
региональное консультативное совещание по вопросам интеллектуальной собственности и электронной торговли
知识产权、革新与公共卫生委员会
Комиссия по правам интеллектуальной собственности, инновациям и общественному здравоохранению
解决国家间知识产权争端专家委员会
Комитет эспертов по разрешению споров между государствами в отношении интеллектуальной собственности
知识产权和技术转让经济研究协会
Ассоциация по экономическим исследованиям в области интеллектуальной собственности и передачи технологии
与贸易有关的知识产权问题理事会
Совет по связанным с торговлей аспектам прав интеллектуальной собственности
集成电路知识产权问题专家委员会
Комитет экспертов по вопросам интеллектуальной собственности в отношении интегральныс схем
知识产权组织表演和录音制品条约
Договор ВОИС по выступлениям и фонограммам
拉丁美洲和加勒比知识产权政策论坛
Латиноамериканский и карибский форум по политике в области интеллектуальной собственности
日本推出从科技立国到知识产权立国的基本国策
Япония выдвинула основную государственную политику основать государство путем перехода от опирания на науку и технику к опиранию на интеллектуальную собственность
联合国与世界知识产权组织之间的协定
Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Всемирной организацией интеллектуальной собственности
俄联邦知识产权局民用智力成果检查处
отдел контроля РИД гражданского назначения
政府间遗传资源、传统知识和民间传说知识产权委员会
Межправительственный комитет по вопросам интеллектуальной собственности, генетических ресурсов, традиционных знаний и фольклора
配有丰富专业知识的质量工程师和检验员
осуществляться под надзором инженеров по качеству и проверяющих с богатым и многолетним опытом работы в данной сфере
知识产权已经成为连接技术、经济和贸易的纽带
Интеллектуальная собственность стала связующим звеном между технологией, экономикой и торговлей
关于与贸易有关的知识产权协议和公共卫生的多哈宣言
Дохинская декларация «Соглашение по ТРИПС и общественное здравоохранение»
俄联邦知识产权局军事、特殊和两用智力成果检查处
отдел контроля РИД военного, специального и двойного назначения
知识产权组织版权和有关权利方面的发展合作常设委员会
Постоянный комитет ВОИС по сотрудничеству в целях развития в авторского права и смежных прав
知识产权制度的变革与发展已进入一个空前活跃的阶段
Реформа и развитие прав интеллектуальной собственности уже вошли в беспрецедентно активный этап
你的专业知识正好符合我的需求。你就当做被我招募了吧!
Мне пригодится специалист твоего профиля. Считай, что ты в отряде!
感谢您的军队支援。我相信我们可以学习到他们的专业知识。
Благодарю за оказанную военную помощь. Уверена, теперь мы многому обучимся.
关于缔结一项保护集成电路知识产权的条约问题外交会议
Дипломатическая конференция по завершению разработки договора об охране интеллектуальной собственности в отношении интегральных схем
拉丁美洲和加勒比与贸易有关的知识产权协议专题讨论会
Симпозиум для стран Латинской Америки и Карибского бассейна по коммерческим аспектам прав интеллектуальной собственности
瑞士联邦委员会与知识产权组织关于确定知识产权组织在瑞士法律地位的协定
Соглашение между Федеральным советом Швейцарии и ВОИС, определяющее статус этой организации в Швейцарии (Соглашение о штаб-квартире)
我想强调的是,中国政府高度重视和充分尊重软件的知识产权。
Хотела бы подчеркнуть, что китайское правительство уделяет повышенное внимание и в полной мере уважает право интеллектуальной собственности в области программного обеспечения.
教科文组织-知识产权组织合办协助发展中国家获取受版权保护的著作国际服务
Совместная международная служба под эгидой ЮНЕСКО-ВОИС для облегчения доступа развивающихся стран к произведениям, охраняемым с соответствии с авторским правом
嘶嘶挑战是嘛?劳尔啊,你不觉得这挺嘶嘶有趣的嘛。就让这人嘶嘶跪在你的...咳咳...嘶嘶专业知识面前吧。
Поединок, говориш-ш-шь? Лорр, это мож-ж-жет быть интерес-с-сно! Пус-с-сть эта с-с-свиншкурая с-с-скотина с-с-склонится перед твоим... кхе... мас-с-стерством...
我们需要你的专业知识,指挥官。快去升级你的码头,组建一支足以称霸诸海的舰队吧!
Нам нужны твои опыт и знания, командир. Улучши пристань и создай флот, который сможет главенствовать в этих водах!
承担与法院、工商、税务、新闻出版、知识产权、扫黄打非办等国家相关部门的联络、沟通、协调工作
Ведет работу по взаимодействию, связям, координации с народными судами, органами торгово-промышленной администрации, налоговыми органами, бюро по вопросам новостного издания, органами в сфере интеллектуальной собственности, канцеляриями по борьбе с порнографией и незаконными публикациями и другими соответствующими государственными ведомствами
пословный:
知识 | 产业 | ||
знание, познание, эрудиция; интеллект, интеллектуальный; знать
ноу-хау |
1) имущество, собственность, имение, состояние; источник дохода; капитал
2) предприятие, дело; промысел, отрасль
3) производство, добыча (напр. нефти); промышленность, индустрия; промышленный, индустриальный
|
похожие:
业务知识
营业知识
知识职业
商业知识
产品知识
知识工业
产销知识
知识资产
知识产生
知识产品
知识生产
知识产权
专业知识
业余知识
知识产权部
知识财产权
知识产权法
知识产权局
农业科学知识
知识产权资产
知识产权产品
知识集约产业
保护知识产权
知识产权法院
知识产权组织
社区知识产权
决定知识产权
知识产权强国
知识产权项目
自主知识产权
知识产权保护
设计专业知识
知识密集工业
农业知识培训
农业基本知识
领域业务知识
专业知识测验
知识密集型产业
生产性语言知识
知识产权保护会
知识产权组织网
国家知识产权局
知识化和专业化
世界知识产权日
侵犯知识产权罪
获得生产专业知识
有专业知识的证人
比荷卢知识产权局
农业基本知识讲座
侦察专业知识训练
世界知识产权组织
专业知识交互传送
非洲知识产权组织
国际知识产权保护
无产阶级知识分子
关于知识产权的条约
国际知识产权联合局
重大侵犯知识产权案
全球知识产权问题司
知识产权的国际保护
智力财产, 知识产权
俄罗斯知识产权代办处
世界知识产权组织公约
俄罗斯联邦知识产权局
中国知识产权保护现状
联合国世界知识产权组织
建立世界知识产权组织公约
通过农业技术基础知识的考试
关于集成电路知识产权的条约
革命化、年轻化、知识化、专业化