丢失的货物
_
Пропавший груз
примеры:
其中详述了任务成功的经过,且丢失的补给货物均已被找回。
В нем сообщается, что все прошло успешно и что пропавшая партия припасов обнаружена.
我希望取回所有丢失的货物,但我想那不太可能。不过,有些货物是我必须要取回的!
Хоть я и хотел бы вернуть все товары, думаю, это невозможно. Но некоторые из них мне очень нужны!
有圣物丢失了。
Пропала наша священная реликвия.
到海岸边的鱼人村落里去,仔细找找看有没有木箱、木桶,或者其他丢失货物的踪迹。在那里找到米奈希尔雕像,然后回来向我复命。
Обыщи поселение мурлоков на побережье. Ищи сундуки, ящики, бочки – все, что может быть связано с украденным грузом. Найди статуэтку Менетила и верни ее мне.
跟我长期合作的运货员——那个老伙计叫什么来着——在阿苏纳上空被击落了,我一周的补给就这么没了。像你这么厉害的人肯定可以找回我丢失的货物。
Моя еженедельная партия припасов пропала, когда моего надежного курьера, ну, ты знаешь, старину как-бишь-его, сбили в небе над побережьем Азсуны. <Такой крепкий малый/Такая крепкая девица>, как ты, без труда добудет эти товары.
首先,你必须打败守护那些矿石的亡魂——艾鲁拉的阴影。作为一船之长,她对自己施加了诅咒,变成了一个在海洋深处巡游的亡魂,时时刻刻保护着船上的货物。打败她,摘下她的徽章,然后收集丢失的月神矿石。
Для начала тебе придется одержать верх над стражем элунита, тенью Элуры. Она была капитаном затонувшего корабля, а после смерти сама обрекла себя на то, чтобы стать последним стражем груза. Победи ее, забери у нее медальон и собери со дна ящики с элунитом.
пословный:
丢失 | 的 | 货物 | |
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|
похожие: