两手准备
liǎngshǒu zhǔnbèi
подготовка к разным вариантам развития событий; готовиться к разным вариантам развития событий
liǎng shǒu zhǔn bèi
prepare oneself for both eventualities; have two (many) strings to one's bowliǎngshǒuzhǔnbèi
have two/many strings to one's bowпримеры:
你最好有两手准备,以防万一。
You’d better have two strings to your bow, just in case of emergency.
要做好两手准备。
We must be prepared for both good and bad outcomes.
要作两手准备
надо готовиться к разным вариантам развития событий
她又是小说家又当大学讲师, 有两手准备。
As both a novelist and a university lecturer, she has two strings to her bow.
做两手准备。告诉伊莎贝你帮助过蜡黄人。你知道她是黑环的人,你是她的盟友。
Подстраховаться. Сказать Исбейл, что вы помогали Белоликому. Вы знаете, что она входит в Черный Круг; вы ее союзник.
着手准备代表大会
заняться подготовкой к конференции
我们人手准备好会再联络你。
Когда мои люди будут готовы, я свяжусь с вами.
把我放下来,我们就可以着手准备了。
Помоги мне спуститься, и мы начнем.
我正在为我的灵魂做后手准备。万一我挂了...
Я готовлю свою душу. Если придется погибнуть...
听说了吗?亚尼在召集人手准备去打劫。
Слыхал? Арне собирает людей в набег.
环境署地方一级的应急意识和准备手册(APELL-程序)
Руководство ЮНЕП по обеспечению информированности и готовности в случае чрезвычайных ситуаций на местном уровне (процесс АПЕЛЛ)
他看到了你脖子上的颈圈,伸手准备拔剑。
Он косится на ваш ошейник и тянется за мечом.
我知道。我自己亲手准备的。只要按照这条路走...
Да. Я сам ее подготовил. Нужно только проследовать по пути.
пословный:
两手 | 准备 | ||
1) обе руки; обеими (двумя) руками
2) из рук в руки
3) два направления, две стороны, два аспекта
|
1) подготовить; подготовиться к...; быть готовым; подготовка
2) готовиться, собираться (что-либо сделать), рассчитывать; планировать; подготовительный; предварительный
3) запасной, резервный
4) тех. заготовлять; заготовительный
5) воен. готов!
|