个人外交
_
国家元首、 内阁总理或其他代表国家的高级官员之间, 从事直接的谈判。
gè rén wài jiāo
国家元首、内阁总理或其他代表国家的高级官员之间,从事直接的谈判。
примеры:
你是个外人。你看起来也很危险。就交给你了。
Ты не из местных. У тебя бывалый вид. Ты подойдешь.
你是个外人。你看起来也很危险。可以交给你办。
Ты не из местных. У тебя бывалый вид. Ты подойдешь.
那个外交官很胖。
The diplomat is over weight.
外交代表;外交人员
дипломатический представитель
互逐外交人员
взаимно выслать дипломатических представителей (дипломатов)
现在从我身边走开。我不想因为和一个外地人交谈而被他人怀疑。
Теперь оставь меня. Я не хочу вызывать подозрения разговорами с теми, кто явно не принадлежит к кругу избранных.
他是职业外交人员。
His profession is diplomacy.
你们外交人员的确是收集情报的专家。
Никогда не сомневался, что дипломаты отлично умеют собирать информацию.
留蜥蜴人待在阁下的家里,简直是个耻辱。同古代帝国的人外交就是浪费时间,他们从来都听不进别人的话。
Ящер в доме господина. Какое бесчестье. Попытки договориться с Древней Империей просто бесполезны, все равно они никогда слушают.
特工会化身为外交人员或记者进行情报活动
сотрудники спецслужб ведут разведывательную деятельность, представляясь работниками дипломатических представительств либо журналистами
重要消息由外交人员或武装部队军官所发送的重要消息
An important message sent by a diplomat or an officer in the armed forces.
此赞助者向您提出了一个外交提议,正在等待您的答复。
Дипломатическое предложение этого спонсора ждет вашего ответа.
пословный:
个人 | 人外 | 外交 | |
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) дипломатические (международные) отношения; дипломатия; дипломатический
2) дипломатичность; дипломатичный; тонкий
3) уст. внешние сношения (связи)
4) отношения между людьми, знакомство, связи
|
похожие:
外交人员
人民外交
人权外交
人质外交
境外个人
外交代理人
食人魔外交
外交人员行李
人道主义外交
驱逐外交人员
外交人民委员
个人社交帐号
另外的一个人
个人交换经济
外交工作人员
外交部发言人
个人意外险保单
外国人个体旅游
有外交手腕的人
外交人员服务局
人大外交委员会
个人外照射监测器
中国人民外交学会
中国人民外交协会
一个人的外表和内心
外国公民个人识别码
北京市外交人员服务局
中华人民共和国外交部
他的口音露出他是个外国人
对个人的外汇管理施行细则
中华人民共和国外交特权与豁免条例
中华人民共和国外交部驻香港特别行政区特派员公署
防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约