个人表演
_
Частные представления
примеры:
我想来一场个人表演。
Я хочу выступить в одиночку.
听起来那男人可能是个表演杂耍的。
Акробат какой-то, к гадалке не ходи...
在拉铎司的地盘,每个人都是表演的一部分。
В районах, где хозяйничают Ракдосы, каждый принимает участие в представлении.
那个演员的表演真造作。
That actor’s performance was so unnatural.
这个演员表演过许多角色
этот артист переиграл много ролей
观众被这个表演逗乐了。
The audience was amused by the performance.
咱们为下一个表演者热烈鼓掌吧。
Let’s have a good round of applause for the next performer.
会说话的头颅比这玩意儿好看多了,但是谁想自己一个人孤零零地看表演呢?
По сравнению с этим говорящая голова - просто нечто, но кто станет смотреть представление одного актера?!
是的。艾弗拉特内心深处是一个表演者。
О да. Эврар — большой любитель представлений.
帮你占了位子,坐下吧。普西拉下一个表演。
Садись, я занял тебе место. Сейчас выйдет Присцилла.
我会安排一场私人表演…晚会后进行。
После приема я устрою для вас представление... приватный показ...
美丽的乔娜给了我为她的尊贵客人表演的荣幸。
Прекрасная Джонна была столь добра, что позволила мне развлекать гостей ее достойного заведения.
同一个表演你要看一整天吗?听上去会不会太腻太久了。
Одно и то же представление целый день? Это уж слишком!
马戏团的杂技艺人表演了显示灵巧和力度的高超技艺。
The circus acrobats performed feats of dexterity and strength.
пословный:
个人 | 人表 | 表演 | |
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) представлять, показывать, демонстрировать; выступать, играть (об артистах); выступление, представление, шоу, игра; воен. показное занятие
2) выставлять; демонстрировать использование (напр. машин)
|