中俄
zhōng’é
1) Китай и Россия; китайско-российский, китайско-русский
2) вм. 毛叶樟
ссылается на:
毛叶樟_
Camphora mollifolia, или Cinnamomum mollifolium
Camphora mollifolia, или Cinnamomum mollifolium
китай и россия
Zhōng E2
China-Russiaв русских словах:
Айгуньский договор
[中俄]瑷珲条约 [zhōng’é] àihún tiáoyuē
примеры:
蒙古“第三邻国”外交危及中俄安全
монгольская внешнеполитическая концепция "третьего соседа" наносит ущерб безопасности Китая и России
中俄友好、和平与发展委员会
Российско-Китайский Комитет дружбы, мира и развития
中俄小字典
краткий (карманный) китайско-русский словарь
能源领域的工作够中俄两国做一百年
работы в энергетической сфере хватит Китаю и России на сто лет
中俄钢材规格对照表
таблица сопоставления сортаментов китайских и российских стальных профилей
中俄关于深化新时代全面战略协作伙伴关系的联合声明
Совместное заявление России и Китая об углублении отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху
中俄海军进行了联合军演
Морским флотом КНР и РФ были проведены совместные военные учения
江泽民首先对叶利钦第三次访华表示热烈欢迎,并对他们之间举行中俄第五次最高级会晤感到高兴
Прежде всего Цзян Цзэминь горячо приветствовал Ельцина, в третий раз прибывшего с визитом в Китай, а также выразил радость по поводу проведения ими пятой встречи на высшем уровне
随着中俄两国的经贸合作不断加深
По мере постоянного углубления китайско-российского торгово-экономического сотрудничества
“和平使命-2014”中俄联合反恐演习
совместные российско-китайские антитеррористические учения "Мирная миссия-2014"
中俄商品综合展销交易会
постоянно действующая многоотраслевая выставка ярмарка китайских и российских товаров
中俄全面战略协作伙伴关系
Китайско-российские отношения всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства
中俄关系已提升至新阶段
Отношения между Россией и Китаем вышли на новый этап
抗衡中俄钳制
противодействие давлению со стороны Китая и России
中俄航天企业交流会
Российско-Китайский семинар предприятий космической промышленности
中俄合拍片
фильм совместного российско-китайского производства
蒙古国驻华大使策登扎布-苏赫巴特尔当日表示,蒙古国拟打造蒙中俄经济走廊。这一倡议被称为“草原之路”。
Посол Монголии в Китае Цэденжаб Сухэбатор заявил, что Монголией планируется создание экономического коридора между Монголией, Китаем и Россией. Эта инициатива получила название "Степной путь"
中俄元首坦诚沟通
искреннее общение между главами России и Китая
中俄友好、和平与发展委员会媒体理事会
Совет по СМИ Российско-Китайского Комитета дружбы, мира и развития
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
中俄东北亚安全磋商
中俄东线天然气管道
中俄伊犁塔尔巴哈台通商章程
中俄伊犁条约
中俄体育交流年
中俄关系
中俄勘分西北界约记
中俄北京条约
中俄原油管道
中俄友好、和平与发展委员会
中俄友好协会
中俄友谊之旅
中俄后裔
中俄商会
中俄商务论坛
中俄地方合作交流年
中俄大学联盟
中俄天津条约
中俄头条
中俄密约
中俄尼布楚条约
中俄工科大学联盟
中俄布连斯奇条约
中俄布连斯奇界约
中俄恰克图界约
中俄执政党对话机制
中俄改订条约
中俄政府间军事技术合作混合委员会第十五次会议纪要
中俄教育类高校联盟
中俄朝伊轴心
中俄机电商会
中俄混合语
中俄电力领域合作工作组
中俄睦邻友好合作条约
中俄空间天气联合研究中心
中俄续堪喀什噶尔界约
中俄罗斯
中俄罗斯高地
中俄跨境运营中心
中俄边界协议
中俄铁集