为期一个月的
wéiqī yīgè yuè de
месячный, сроком на один месяц
примеры:
为期一个月的假期
месячный отпуск
暂定三个月为一期
временно установить трёхмесячный цикл (принять три месяца за отчётный период)
以3个月为期
be done within the limit of three months
有效期以1个月为限
be effective within the limit of a month; be good for one month only
展期一个月
отсрочивать на месяц
截稿日期为十月一号。
Крайний срок подачи статей — 1 октября.
作为一个璃月子民,我期望这里千世万代安宁,但作为一个千岩军…
Как житель Ли Юэ, я надеюсь, что здесь всегда будет безопасно. Но как Миллелит...
一个月的假期
месячный отпуск
一个月的期间
месячный срок
申请截止日期为三月一日。
Крайний срок подачи заявок — 1 марта.
尽一个月的期限
срок в пределах одного месяца
把假期延长一个月
продолжать отпуск на месяц
这个杂志一个月出一期。
The magazine comes out once a month.
一个月内的期货汇率
short forward rate
我应当有一个月的假期
мне полагается месячный отпуск
我的签证还有一个月过期。
Моя виза истечёт через месяц.
第一期工程提前两个月完工。
The first phase of the project was completed two months ahead of schedule.
你每年有一个月的带薪假期。
У тебя каждый год есть месячный оплачиваемый отпуск.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования.
对,你们这次救得了我,但还能保护我多久?一个星期?还是一个月?
Да. И спасли меня. Только надолго ли? На неделю? На год?
每2个月为一赛季
Новый сезон стартует каждые 2 месяца.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——是你失败的伪造签名。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице — следы твоих попыток подделать подписи.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——在签名栏上——都有你的小伪造品。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу — подделанные тобой подписи.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——在签名栏上——是莉莉恩和你的小伪造品。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу две подписи: Лильенн и твоя, поддельная.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗伊泽贝尔·莎蒂∗和∗莉莉恩·卡特∗。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Документы подписали Изобель Сади и Лильенн Картер.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗伊泽贝尔·莎蒂∗和∗厄运漩涡∗。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Документы подписали Лильенн Картер и Дурак-от-роду-так.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。所有内容下方——是莉莉恩的签名和一条空白的细线,等待着一名签名人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. На самой последней странице внизу подпись Лильенн и пустая строка для второй подписи.
一年生植物全部生命周期为一个生长季节的
A plant that completes its entire life cycle in a single growing season.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗厄运漩涡∗和某个叫∗别打给阿比盖尔∗的人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Похоже, что документы подписали Дурак-от-роду-так и кто-то по имени Не-звоните-Абигейл.
你把法律文件从信封中取了出来:附录里有一份建设周期为12-40个月的分区规划图。很明显,签名者是∗厄运漩涡∗和某个叫∗尔盖比阿给打要不∗的人。
Ты вытаскиваешь из конверта документы: в приложении — период строительства (от 12 до 40 месяцев) и план зонирования. Похоже, что документы подписали Дурак-от-роду-так и кто-то по имени Нзвонте Абихгеийл.
正如元素有七个,时间也以七日为一个周期。
Мир делится на семь элементов, а неделя - на семь дней.
问题在于你的期待。你要我成为一个不是我的人。
Вся проблема в твоих ожиданиях. Ты рассчитываешь, что я стану тем, кем я стать не в состоянии.
“罢工?已经有一段时间了。一个月,也许两个月?”他朝着货車比了个手势。“但是∗这里∗的情况差不多是上个星期的事。”
Забастовка-то? Давно. Месяц, а может уже и два. Но вот это, — показывает он на грузовики, — только неделю назад началось.
如有正当理由,对婚姻进行国家登记的户籍登记机关可允许在不满一个月时登记结婚,也可延长该期限,但最多不得超过一个月
при наличии уважительных причин орган записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака может разрешить заключение брака до истечения месяца, а также может увеличить этот срок, но не более чем на месяц
夏至是太阳达到极致的日子,也是精灵族阳历第一个月的开始。精灵族相信一切都在太阳之下以周期发生。在夏至之後白天变得越来越短且死亡逐渐来临 - 直到冬至为止。在那天会建立夏之神殿来赞美与生命,并承认死亡的必然性。
Мидаэте, сиречь летний солтыций, есть день солнцестояния, коим начинается первый месяц лета по солярному календарю эльфов. Эльфы говорят, будто бы всякая жизнь под солнцем идет по кругу. После Мидаэте дни сокращаются, и природа клонится к смерти - и так до самого зимнего солнцестояния. К Мидаэте украшают святилища лета, воздавая хвалу свету и жизни, но не забывая о непреложной смерти.
пословный:
为期 | 一个月 | 的 | |
1) сроком в... (до...), длиться
2) питать надежду
3) уст., эпист. ... на что и надеюсь (в заключительной формуле письма)
|