主动权
zhǔdòngquán
воен. инициатива, преимущество
zhǔ dòng quán
initiative (as in "seize the initiative")
advantageous position that allows one to call the shots
zhǔ dòng quán
(有利的形势) initiative:
掌握主动权 have the initiative
(击剑) right of way; priority
initiative
军队在作战中对敌所具有的自主行动能力。掌握主动权是克敌制胜的关键。
zhǔdòngquán
right to take the initiative能按自己意图行事的权力。
частотность: #11926
в русских словах:
захватывать
захватить инициативу - 抓住主动权
инициатива
2) (руководящая роль) 主动性 zhǔdòngxìng, 主动权 zhǔdòngquán
взять [захватить] инициативу - 抓住主动权
захватывать инициативу в свой руки - 把主动权拿到自己手中
примеры:
抓住主动权
захватить инициативу
把主动权拿到自己手中
захватывать инициативу в свой руки
三中全会以后, 党掌握了拨乱反正的主动权
после 3-го пленума партия взяла на себя инициативу по преодолению хаоса и восстановлению порядка
掌握了拨乱反正的主动权
взяла на себя инициативу по преодолению хаоса и восстановлению порядка
掌握了主动权
взял на себя инициативу
抢回主动权
вернуть инициативу
从…夺取主动权
вырвать инициативу
失去主动权
потерять инициативу
我敢肯定他能感应到我们的存在,但只要斯托颂还在维持他的法术,主动权就在我们手里。
Не сомневаюсь, что он чует наше присутствие. Но пока лорд Штормсонг поддерживает свое заклятье, мы можем напасть первыми.
哈里,当我需要∗告诉∗别人的时候,我还不如自己来呢!所以我喜欢主动权——而且是∗鼓舞人心的主动权∗。这样的话会更加∗自然∗一些。
Гарри, когда я хочу что-то кому-то ∗рассказать∗, я так и делаю! Поэтому я так люблю инициативу. ∗Вдохновляющую∗ инициативу. Так получается более ∗естественно∗.
“他们把它叫做∗国际区∗——因为没有国家想声称对此负责。联盟失败的地方,rcm让它恢复了和平。一个不妥协气馁的公民主动权案例,”她笑了。“他们永远也不会原谅你们的。”
Эту зону назвали ∗международной∗, потому что ни один народ не хотел брать ответственность за нее. ргм удалось восстановить мир там, где Коалиция не справилась. Инициатива верных подданных... — Она улыбается. — Они никогда вам этого не простят.
在史凯利格的首领中,极少有人能像多纳·印达一样备受尊崇。他也是年纪最老的首领。尽管年事已高,但他仍然占据着统领氏族的主动权,同时在所有正式集会中代表自己的氏族发言。只有疯子卢戈能打破他的镇定,他们两家有长久的宿怨。
Немногие ярлы Скеллиге пользовались таким уважением и почтением, как старый Донар ан Хиндар. Невзирая на преклонный возраст, он был действующим предводителем своего клана и представлял его во всех собраниях. Только одному человеку удалось вывести его из себя - Лугосу Безумному, род которого вел давнюю тяжбу с Хиндарами.
显然他们已丧失了主动权。
It was evident that they had lost the initiative.
他们将任由你处置,这样你就掌握了主动权,对吧?
Тебе решать их судьбу, и это гораздо лучше, согласись, чем если бы они решали твою.
пословный:
主动 | 权 | ||
1) добровольно, [действовать] по своей инициативе; инициатива
2) активный; ведущий; действующий
3) спорт. команда хозяев
|
1) право
2) власть; полномочия
3) господство; власть
4) тк. в соч. пока; временно
5) книжн. взвешивать
|