举目
jǔmù

поднять глаза; посмотреть
jǔmù
поднять глаза; посмотреть
举目一看 [jŭmù yīkàn] - бросить взгляд; взглянуть
вскинуть глазами; вскинуть глаза; Вскинуть глаза
jǔmù
抬起眼睛<看>:举目远眺 | 举目无亲。jǔmù
[raise the eyes] 抬眼看
举目四望
jǔ mù
抬起眼睛看。
晋书.卷六十五.王导传:「风景不殊,举目有江山之异。」
红楼梦.第二十三回:「贾政一举目,见宝玉站在眼前,神彩飘逸,秀色夺人。」
jǔ mù
to look
to raise one’s eyes
jǔ mù
(书) raise the eyes; lookjǔmù
wr. raise the eyes; look抬眼望。
частотность: #34036
в самых частых:
в русских словах:
глаз
поднять глаза на... - 举目看...
синонимы:
примеры:
举目看...
поднять глаза на...
举目一看
бросить взгляд; взглянуть
采访举目无亲的难民儿童和青少年和编写社会史的指导方针
Руководящие принципы для опроса беженцев-детей и подростков, следующих без сопровождения взрослых, и подготовки биографических справок
我举目无亲, 甚至连个熟人都没有
Я одинок и не имею даже знакомых
举目看…, 抬头看..
поднять глаза
人人都说诗歌的素材举目皆是!但我从不相信!
Говорят же, что сюжеты песен надо брать на улице, - а я и не верил!
他来时举目无亲、 身无长物, 全凭白手起家。
He came here without friends or possessions and made his fortune.