买卖不成仁义在
_
см. 买卖不成情意在
ссылается на:
买卖不成情意在mǎimai bùchéng qíngyì zài
букв. сделка не состоялась, дружеские отношения остались; обр. дружба дороже денег
букв. сделка не состоялась, дружеские отношения остались; обр. дружба дороже денег
примеры:
买卖不成人情在
сделка не удалась, но дружба сохранилась
пословный:
买卖 | 不成 | 成仁 | 仁义 |
1) торговля, торговое дело
2) торговое дело (предприятие); торговля
3) занятие, дело
mǎimài
покупать и продавать; купля-продажа
|
1) не образовать, не составить, не дать
2) не годится, не пойдёт, не выйдет; нельзя
3) разве ..., неужели ... (риторический вопрос)
4) новокит. трудно сказать...; не говоря уже о том, что...; неужто же... -buchéng
модификатор глагола, указывающий на невозможность завершить успехом действие
|
1) привести к торжеству идею [гуманности и справедливости]
2) погибнуть, принести себя в жертву
|
1) конф. (по учению Мэн-цзы) гуманность и справедливость; человеколюбие и чувство долга
2) послушный, примерный (о ребёнке)
|
在 | |||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |