乱哄哄
luànhōnghōng
шумный, беспорядочный
luànhōnghōng
шум и гам; суматоха; хаос; сумбурluànhōnghōng
<的>形容声音嘈杂:乱哄哄地嚷成一片。luànhōnghōng
[in noisy disorder; be tumultuous; in a hubbub] 形容声音吵闹杂乱
大厅里乱哄哄的
luàn hōng hōng
noisy and in disarray
in an uproar
luàn hōng hōng
in noisy disorder; in a hubbub; tumultuous; in an uproar; noisy:
街上乱哄哄的 the street being in a hubbub
大家听到这个消息,乱哄哄地议论起来。 The news set them arguing heatedly among themselves.
形容嘈杂纷乱。
乱哄哄。
частотность: #21440
синонимы:
примеры:
街上乱哄哄的
the street being in a hubbub
大家听到这个消息,乱哄哄地议论起来。
Услышав новость, все стали наперебой обсуждать её.
那些细皮嫩肉的神圣遗物学会成员刚来的时候,我们惊慌失措,大家乱哄哄地抢救文物。
Когда эти деятели из Реликвария сюда заявились, мы задергались и стали выкапывать все без разбора.
这乱哄哄的是怎麽回事?
What’s all the kerfuffle (about)?
这教室乱哄哄的, 安静点儿!
This classroom is a madhouse: be quiet!
教师来到之前教室里乱哄哄的。
Pandemonium reigned in the classroom until the teacher arrived.
孩子们乱哄哄地冲下楼去。
The children rushed pell-mell down the stairs.
那个房间里怎麽了? 乱哄哄的。
What’s happening in that room? It’s (like) bedlam in there.
乱哄哄的声音
a babble of voices
告诉你,今晚,他们要在乱哄哄的大厅中欢呼你的名字!
Поверь мне, сегодня твое имя будет громко звучать за обеденным столом!
пословный:
乱哄 | 哄哄 | ||
1) бузить, скандалить; шуметь, галдеть; шум, галдёж
2) шумный, беспорядочный
|
успокаивать, утешать (ребёнка)
hōnghōng, hònghòng
шумный; шум; гам, гул, рокот
|