七嘴八舌
qī zuǐ bā shé
1) наперебой, перебивая друг друга
众人便七嘴八舌地说 Все заговорили наперебой
2) болтать языком, трепаться
人家忙得要死,你倒在这里七嘴八舌 Человек занят по уши, а ты тут треплешь языком
qīzuǐ bāshé
наперебой; перебивая друг друга (говорить)на все лады (говорить); судачить; перебивать друг друга; говорить наперебой; затараторить разногласия
перебивать друг друга; говорить наперебой; затараторить разногласия
qīzuǐ-bāshé
[like a talkshot] 人多嘴杂, 其说不一
众人正跑得有兴头上, 忽被铁公子拦住, 便七嘴八舌的乱嚷。 --明·名教中人《好逑传》
qī zuǐ bā shé
形容人多口杂,议论纷乱的样子。
平妖传.第八回:「慈长老被众僧七嘴八舌,气得开口不得,回到房中落了几点眼泪。」
红楼梦.第九十回:「送点子东西没要紧,倒没的惹人七嘴八舌的讲究。」
亦作「七嘴八张」。
qī zuǐ bā shé
lively discussion with everybody talking at onceqī zuǐ bā shé
“with seven mouths and eight tongues” -- clash of opinions; all sorts of gossip; all talking at once; all talking in confusion; lively discussion with everybody trying to get a word in; Many men, many minds.qīzuǐbāshé
talk all at the same time1) 形容人多语杂。
2) 形容饶舌,多嘴。
частотность: #16799
в русских словах:
загалдеть
〈俗〉 七嘴八舌地说起来, 喧哗起来, 大声喊叫起来
синонимы:
相关: 乱哄哄, 众说纷纭, 吵, 吵闹, 哄然, 哗, 哗然, 喧哗, 喧嚣, 喧嚷, 喧腾, 喧闹, 嚷, 尘嚣, 汹汹, 沸沸扬扬, 沸腾, 烦嚣, 聒噪, 聒耳, 闹, 闹哄哄, 鼎沸, 鼓噪
相反: 沉默寡言
相反: 沉默寡言
примеры:
七嘴八舌地出主意
наперебой давать советы
与西方关于又一次中国灾难情景的七嘴八舌的争论相反,中国经济问题不在于短期的商业周期之波折。
Вопреки спорам об очередном бедственном положении Китая, наперебой звучащих с Запада, проблемы экономики Китая кроются не в перипетиях краткосрочных торговых (экономических) циклов.
用一切办法; 千方百计; 七嘴八舌
на все лады
七嘴八舌
на все лады говорить
千方百计; 七嘴八舌; 用一切办法
на все лады
我的侍从告诉我,你已经给裂痕领的人们留下了深刻的印象;人们都七嘴八舌的讨论你。
Мой управитель говорит, тебе удалось произвести впечатление на жителей Рифтена, и многие только о тебе и болтают.
众人便七嘴八舌地说。
Все заговорили наперебой.
我才不管呢。别再七嘴八舌,快去工作。
А меня это не касается. Вы, чем сплетничать, лучше б за работу взялись.
在上面的时候别多说话。下面那些家伙七嘴八舌就够吵了。
Раз уж вы здесь, ведите себя тише. Отбросы общества с нижних уровней и так производят достаточно шума.
他可不爱提这事。倒是有次他提了一嘴,说是被哪个彪娘们一口拗下来的,但当时他已经醉得七七八八,说什么多半也不能信。
Он не любил об этом рассказывать. Как-то по пьяни трепался, что это ему одна девка откусила, но не знаю, правду говорил или нет...
пословный:
七 | 嘴 | 八 | 舌 |
1) семь; седьмой
2) сокр. июль
|
сущ.
1) рот, уста; клюв; пасть, рыло; рожа
2) носик, рыльце; мундштук; наконечник; горлышко
3) выступ; пик; коса; мыс
4) язык, умение говорить (спорить); словесный, на словах
5) тех. свеча (запальная)
6) отверстие
|
1) 8, восемь, восьмёрка, восьми-, окта-, окто-
2) восьмой; в-восьмых
3) похожий на 八, дугообразный; свешивающийся
4) Ба (фамилия)
Примечание: 八 перед иероглифом с нисходящим или нейтральным тоном в живой устной речи произносится также bá |
I сущ.
1) язык
2) язычок, вентиль; язык; подвижной стержень
3) выступ, отрог; шип; кончик
4) * верхняя (большая) сторона (напр. трапеции, рамы, сита) 5) * язык, речь
II собств.
Шэ (фамилия)
|