争取权利
_
оспаривать право
примеры:
声援巴勒斯坦阿拉伯人民争取权利斗争日
День солидарности с борьбой арабского народа Палестины за свои права
民族团结政府与人民争取权利和民主运动部队朱奈纳协定; 执行达尔富尔和平协议政治议定书; 朱奈纳政治议定书
Политический протокол об осуществлении Мирного соглашения по Дарфуру
人民争取权利和民主运动部队
Движение народных сил за права и демократию
妇女争取权利、发展与和平学习伙伴组织
Партнерство женщин за просвещение по вопросам прав, развития и мира
他们誓为争取民主权利而斗争。
They pledged to fight for democratic rights.
国际争取人民权利与解放联盟
Международная лига за права и освобождение народов
国际争取儿童权利记者俱乐部
Международный клуб журналистов в поддержку прав детей
如果你自己不争取自己的权利,没有人会为你去争取。
If you don’t stick up for your rights, nobody will stick up for you.
胸怀天下之人总是心系人民,并帮助他们努力争取造物主和大自然所赋予的权利。
Великодушные люди всегда интересуются судьбой народа, вновь пытающегося обрести те права, которыми их наделил создатель и природа.
争取利比里亚民主运动
Движение за демократию в Либерии
是你派战信猫头鹰给我们的。要不是你,拥护黑环教团的净源导师可能还在掌权。我想你争取到了参与圣教骑士事务的权利,但就这一次。
Так это ты прислал нам боевую сову. Если бы не ты, магистры-круголюбы по прежнему бы всем тут заправляли. Полагаю, ты заслуживаешь права поучаствовать в делах паладинов. Лишь. Один. Раз.
去年冬天E中转站有些可怜的工人进行了一次小罢工。公司派来了∗赛迪蒙特∗——一个安全服务商。那次罢工是为了给工人争取穿防护鞋的权利,哈里。
Прошлой зимой несчастные работяги из терминала Е устроили небольшую забастовку. Компания прислала контрактников из ∗Седимента∗. Бастующие хотели защитить свое право на ношение защитной обуви, Гарри.
利比里亚政府与利比里亚人和解与民主团结会、争取利比里亚民主运动和各政党和平协定
Мирное соглашение между Правительством Либерии, «Объединенными либерийцами за примирение и демократию», Движением за демократию в Либерии и политическими партиями
乙太种加入叛乱之目的各不相同:有的是为了谋取利益,有的则是为了争取自由,还有的则是为了复仇雪恨。
Одни эфириды участвуют в бунте ради денег, другие — ради собственной свободы, а третьи — ради мести.
пословный:
争取 | 取权 | 权利 | |
1) бороться (драться) за..., завоевывать, добиваться; оспаривать (премию); за (в лозунгах)
2) выигрывать (время)
3) стараться, стремиться
|
юр. право; права
|